マガジンのカバー画像

ディキンソンの庭

50
運営しているクリエイター

記事一覧

The missing All, prevented Me ——すべてを見失うことで

The missing All, prevented Me ——すべてを見失うことで

The missing All, prevented Me
From missing minor Things.
If nothing larger than a World’s
Departure from a Hinge
Or Sun’s Extinction, be observed
‘Twas not so large that I
Could lift my Forehead fr

もっとみる
His mind of man, a secret makes — 秘密が彼に人の心をつくる

His mind of man, a secret makes — 秘密が彼に人の心をつくる

His mind of man, a secret makes
I meet him with a start
He carries a circumference
In which I have no part

Or even if I deem I do
He otherwise may know
Impregnable to inquest
However neighborly —

もっとみる
I took my Power in my Hand — 私は手に力を握りしめて

I took my Power in my Hand — 私は手に力を握りしめて

I took my Power in my Hand —
And went against the World —
‘Twas not so much as David — had —
But I — was teice as bold —

I aimed my pebble — but Myself
Was all the one that fell —
Was it Goliah — was

もっとみる
It’s such a little thing to weep — 泣くのはこんなにも些細なこと

It’s such a little thing to weep — 泣くのはこんなにも些細なこと

It’s such a little thing to weep —
So short a thing to sigh —
And yet — by Trades — the size of these
We men and women die!

泣くのはこんなにも些細なこと
ため息はこんなにも短い
しかしその大きさを取り替えながら
私たち、男も女も死んでゆくのだ

一見これといって意味の取

もっとみる
If I can stop one Heart from breaking — 心がひとつ壊れるのをもしも私が止められるのなら

If I can stop one Heart from breaking — 心がひとつ壊れるのをもしも私が止められるのなら

If I can stop one Heart from breaking
I shall not live in vain
If I can ease one Life the Aching
Or cool one Pain

Or help one fainting Robin
Unto his Nest again
I shall not live in vain.

心がひとつ壊れるのを

もっとみる
The grave my little cottage is, 私の小さな家は

The grave my little cottage is, 私の小さな家は

The grave my little cottage is,
Where “Keeping house” for thee
I make my parlor orderly
And lay the marble tea.

For two divided briefly,
A cycle, it may be,
Till everlasting life unite
In strong soc

もっとみる
Who has not found the Heaven — below — 地上で天国を見つけられなかった者は —

Who has not found the Heaven — below — 地上で天国を見つけられなかった者は —

Who has not found the Heaven — below —
Will fail of it — above —
For Angels rent the House next ours,
Wherever we remove —

地上で天国を見つけられなかった者は
天上でも見つけられないだろう

天使は私たちの隣に部屋を借りている
私たちがどこへ引っ越しても

「引っ越し問題」が

もっとみる
To make a prairie ——大草原をつくるには

To make a prairie ——大草原をつくるには

To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover and a bee,
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.

大草原をつくるには、一本のクローバーと一匹の蜜蜂がいればいい。
クローバー一本と、蜜蜂一匹。
それと、夢。
夢、だけでもいい。
もしも蜜蜂が、見当

もっとみる
A darting fear —矢のように胸を射る

A darting fear —矢のように胸を射る

A darting fear — a pomp — a tear —
A waking on a morn
To find that what one waked for,
Inhales the different dawn.

はっとするような恐怖——虚勢——涙——
朝、目が覚めて
それらの理由に気付いては
違う夜明けの空気を吸い込む。

まるでダーツの矢のような——ダッシュが矢継ぎ早に繰り出

もっとみる
Morning that comes but once, 朝は一度しか来ないがしかし…

Morning that comes but once, 朝は一度しか来ないがしかし…

Morning that comes but once,
Considers coming twice —
Tow Dawns upon a single Morn
Make Life a sudden price.

朝は一度しか来ないが
二度来ることを考える

一つの朝に二つの夜明け
生命はそのとき
思いがけず光る

久しぶりに再開してみました。

二行目のはじめにある「consider」は「

もっとみる
Ample make this Bed ——1日を終わらせるのは

Ample make this Bed ——1日を終わらせるのは

Ample make this Bed ——
Make this Bed with Awe ——
In it wait till Judgment break
Excellent and Fair.

Be its Mattress straight ——
Be its Pillow round ——-
Let no Sunrise' yellow noise
Interrupt this Gro

もっとみる
Let my first knowing be of thee—やわらかな光とともに目覚めるとき

Let my first knowing be of thee—やわらかな光とともに目覚めるとき

Let my first knowing be of thee
With morning’s warming Light —
And my first Fearing, lest Unkonwns
Engulf thee in the night

朝のやわらかい光とともに
はじめて知るのが君で
夜の影にはじめて怯えるのは
未知の何かが口をあけ
君を呑みこんでしまうこと——
どうか、
そのように

もっとみる
blossom in the dark. 花は暗闇の中で——

blossom in the dark. 花は暗闇の中で——

By Chivalries as tiny,
A Blossom, or a Book,
The seeds of smiles are planted —
Which blossom in the dark.

小さな騎士道
一輪の花
または一冊の本で、
笑顔の種は蒔かれる
暗闇の中で
その花は咲く

クリスマスっぽい詩を翻訳しよう…と思っていたのですが、事情があって今回はこの詩を選びました。

もっとみる
The Heart has many Doors ——心にはいくつもの

The Heart has many Doors ——心にはいくつもの

The Heart has many Doors —
I can but knock —
For any sweet “Come in”
Impelled to hark —
Not saddened by repulse,
Repast to me
That somewhere, there exists,
Supremacy —

心にはいくつものドアがあって
私にできるのはノックだけ
どうぞ

もっとみる