マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,247
運営しているクリエイター

2021年3月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#160: 「社内恋愛」

今回は「社内恋愛」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。本シリーズでも時々出没する「社内恋愛カップル」、ま~ 浮気じゃないので良いとしましょう。

今回の一発表現:

office romance / office love affair

で如何ですか? なんか、ありきたりな表現ですね。 とはいえ、こんな時に「romance」が使えるのは興味深いです。

今回の使い方: 

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#162: 「どうしてわかった(の)?」

今回は「どうしてわかった(の)?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現:

How did you know?

で如何ですか? ん~ みなさん考えすぎです。他の言い方もあるかもしれませんが、この単純な表現がチャンピョンだと思います。 映画の中でも、こんな感じで翻訳されている場合が多いです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と怪しすぎる後輩女子社員

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#161: 「そうでもないよ(わ)」

今回は「そうでもないよ(わ)」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 恐らくは、既に皆さんが効いたことのある言い回しです。

今回の一発表現:

Not really

で如何ですか? これは、辞書で引くとなんかピンとこないと思います。 映画の中での使われ方を見ると結構軽いです。

今回の使い方: 給湯室にて先輩女子社員と数多きボーイフレンドをお手玉のように扱う世渡り上手な

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#159: 「俺(私)の言っていること分かってる?」

今回は「俺(私)の言っていること分かってる?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。男女バトルで重宝しそうな表現ですね(笑)。

今回の一発表現:

Do you know what I mean?

で如何ですか? 他にも似たような表現方法がありますが、こち恋愛映画で出てきそうなので、今回はこちらを選んでみました。なんか直訳OKそうです。

Do you know wha

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#158:  「やっと、分かった(わ)」

今回は「やっと、分かった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。これは、結構言いたいときもあると思うのですが、さて、英語ならどうなっちゃうのでしょうか?

今回の一発表現:

Now I know.

で如何ですか? 他の表現もありますが、今回この表現を選んだのは、単純、分かりやすく、誰でも楽勝で使えそう、と思ったためです。この「Now]が決め手ですね、つまり昔から、なんと

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#157: 「罪のない嘘」

今回は「罪のない嘘」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。「罪のない嘘」と聞くと、いろんなシーンが浮かびますね。

今回の一発表現:

A white lie

で如何ですか? こちら英語でも日本語でも「white lie(s)」のタイトルで歌が結構ありますね。 つまり、世界中で「white lie(s)」を言っているということ(笑)?

今回の使い方: 病気で入院中かつ余

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#156 : 「君は一人じゃない」

今回は「君は一人じゃないよ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 今回は、恐らく簡単すぎで全員しっているかも? 彼氏、彼女、友人、知人、愛人を慰める時に使えそうです。

今回の一発表現:

You Are Not Alone

で如何ですか? ご存じこちらMichael Jacksonさんの歌のタイトルの一つ「You Are Not Alone」ですね。 あまり深い意味は

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#155 : 「ちゃんと認めて(よ)!」

今回は「ちゃんと認めて(よ)!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。彼氏、彼女が相手に尽くしているのに、軽い扱い...「ちゃんと認めて(よ)!」とも言いたくなりますね。 ところで今回は、英語と日本語の狭間に生息する方たち泣かせの表現となっています。

今回の一発表現:

Give me proper credit!

で如何ですか? 恐らくは「Give me proper

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#154 : 「嘘を見抜く」

今回は「嘘を見抜く」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。これは使いたくない表現かもしれませんが、何等かの事情で彼氏、彼女、旦那、奥さん、愛人(?)が嘘をついていそうなとき、独り言で言いそうな言い回しですね。

今回の一発表現:

See through lies.

で如何ですか? これは結構使い勝手が良いと思います。 嘘でない場合も「See through XXX]で「

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#153 : 「物欲な女」

今回は「物欲な女」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。現実主義で使うのか、いい意味で使うのか「?」なところではありますが、ま~ 行ってみましょう。

今回の一発表現:

A material girl

で如何ですか? そうなんです、これは昔はやったMADONNAさんの歌のタイトルの一つです。 YOUTUBEのA.I.がお勧めるので聞いてみたら、「MATERIAL GIR

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#152: 「これ以上、傷つきたくない(の)/ これ以上、つらい思いはしたくない(の)」

今回は「これ以上、傷つきたくない(の)/ これ以上、つらい思いはしたくない(の)」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。 これは、別れ際に男女とも使える表現ですね~。

今回の一発表現:

I don't want to hurt anymore.

で如何ですか? この台詞はWhitney Houstonさんの「I Have Nothing」の歌詞の中で使われています。 

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#151: 「君(あなた)を独り占めにする」

今回は「君(あなた)を独り占めにする」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。お~ 恋愛英語クラスなってきました。

今回の一発表現:

Get you alone.

で如何ですか? この言い回し、実はあちらこちらで出てきているような気もするのですが、一番有名どこではHeartさんの「Alone」の中の歌詞で使われています。

今回の使い方: 一緒に飲みに行った仲のいい彼

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#149: 「(私は)ルールを頑なに守るお人よしだった」

今回は「(私は)ルールを頑なに守るお人よしだった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。相手が浮気しているのに頑なに彼(彼女)を信じている方が最後に言うことになる台詞かもしれません(?)。

(I was) a fool playing by the rules.

で如何ですか? この台詞はABBAさんの「The Winner Takes It All」の歌詞の中で使われ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#150: 「俺たち仲間だろ! / 私たち仲間でしょ!」

今回は「俺たち仲間だろ! / 私たち仲間でしょ!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。さて、みなさんならなんと言いますか?

今回の一発英語:

We are a team.

で如何ですか? この言い方は、アメリカ人なら言わないかも? 反面、昔イギリス人の若者と一緒に行動をしていた時に47が彼に言われた台詞です。当時のレベルだとニュアンスは分かっても、日本語に訳せません

もっとみる