恋愛 英語クラスの物語#160: 「社内恋愛」
今回は「社内恋愛」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。本シリーズでも時々出没する「社内恋愛カップル」、ま~ 浮気じゃないので良いとしましょう。
今回の一発表現:
office romance / office love affair
で如何ですか? なんか、ありきたりな表現ですね。 とはいえ、こんな時に「romance」が使えるのは興味深いです。
今回の使い方: 嗅覚の鋭い上司と時折登場する社内恋愛をしている男子社員が昼食にばったり会って
上司: 君、もしかして彼女と?
男子社員: To tell the truth, she and I are having an office romance.
(実は、彼女と社内恋愛中です)
この上司、実は彼女の親戚のおじさんなんてことはないでしょうね?
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。