#異文化コミュニケーション
似た属性を探す考え方
昨日は、
英語を話しても相手との関係性を変える事はできない。
そんな事を書きました。
それは相手と自分の歩んできた歴史に必ず違いがある為、言語の知識だけでは埋まらなく他の努力がいるという話でした。
これはなくなりようのない事実ですが、少しはコミュニケーションを楽にする方法があります。
それは英語圏の英語話者だけでなく、どの地域にも言えること。
それは、“似た属性を探す考え方”です。
英語を話そうが何も変わらない
英語を話すと何か変わるのでしょうか?
結局、英語を話そうが何も変わらないのです。
けれども、出来る事は確実に増える。
それが素晴らしいのです。
英語を話せると、日本人以外の人の多くに「自分」を伝え、相手と会話により意見や情報を交換し合う、それが出来る状態の筋道を立てられます。
ここで大切な事は、英語を途中から話せるようになっても、その人が産まれ育ち生きてきた歴史は決して変わる事はない事実です
知らないの解像度を上げる
日本で義務教育を真面目に受けてきて、特に大きな問題が生じなかった人の中で「知らない」を英語で言えないという人はあまりいないはずです。
けど、「知らない」はどの部分をどんな感じにどのくらい知らないか考えてみたことはあるでしょうか?
もしも、これを読んで細かしくて面倒くさいと思ったとすればそれは英語という言語をそれだけ使いこなせる準備が出来ていないと受け入れるべきなんです。
それはどういうことかと
知識のありなしと会話力
知識がないと場が持たない、一緒の空間で過ごし難いと思っていませんか?
この思想には、知識のありなしと会話力が密接に関係しているとの思い込みがあるはずだろう。
けどね、これ言い出したら同じ事を知ってたり興味があったり同じぐらいの知識レベルの層としか上手く話せないという事になる。
もちろん、会話する人と共通項があれば話しやすいし心理的な壁が少なくなるから居心地が良いのは事実だと思うけど、人とコミ
「異」を受け入れる姿勢
英語を学んでいる人達の中で苦痛に感じている人は多い。
それはなぜか?
原因はいろいろあるだろうけど、そのひとつとして快適じゃないというのもあるだろう。
何もかもが「異」だからだ。
音、文字、文の成り立ち、リズム全てにおいて
それに加えて、それを発する人も自分と異なる場合は多いだろう。当然だ。
人は似ている部分が多ければ多いほど、心理的な壁は少ない。安心感はある。慣れやすい。
ごくごく当
自分の事なのか相手の事なのか?
英語はとてもシンプルな言葉です。だからこそ世界で普及したと私は思っている。
いろんな理由がありますが、その中の1つとして主語が非常に明確に分かるということがあると思います。
慣れてしまえば、シンプルに状況がイメージしやすいんですね。
なんと言うのかな…。はっきり、そしてスッキリしているんです。
方向性が分かりやすい。
こういう面も、英語がローコンテクストで楽という理由なんです。
主語がハッ
「とりあえず生で」の精神
もう今は、ちょっと古い価値観かもしれませんが、飲み会が開始される際の「とりあえず生で」の台詞。私は嫌いでした。
こういうカルチャーの職場とか組織に関わった事がない人に説明すると、「とりあえず生で」は“飲みの最初は生ビールだよね!”のようなニュアンスを持った意味です。
私がこれ嫌いだった理由は、最初は生ビールであるべきと決めつけられているような気分になるからです。
“そんな訳ないじゃん!気のせ
分かんなくてもそれで良い
なんて言って良いか迷う。
言葉を探しても見つからない。
なんて言って良いか分からなくて戸惑う。
それでも良いんです。
分かんなくてもそれで良いんです。
なんで、そんな事を私が書きたいか。誰でも分かんない事があるからです。どう言ったら分からない事なんて誰でもあるからです。
日本語を言葉にしてたってそれは同じでしょう
“言葉が見つからないのはしょうがない”
緊張感を取り除くためにそう思おう