見出し画像

めうち’s ENGLISH⑧ えいごのまいご編 堂々とまいご

こんにちは、めうちです。断捨離をしようか迷っています。
英語日記始めました。日々のいろいろな言葉に関心を向けていきたいと思います。

注1※英語初心者が書いている英語なので間違いもいっぱいあることでしょう。あたたかい目で見てください。
注2※英語力があがるようなテーマなのかは不明です


第14回 なんだっけピクルス…カルピス!

どういう場面?
カルピスを飲みながら、一生懸命子どもが「この美味しい飲み物の名前は何だったであろうか」と考えに考え出てきた発言。でも自分で訂正しましたけどね。ピクルス……

つまりは
子どもは言いました、「なんだっけピクルス…カルピス!」

訳してみた
My child said, “What's that pickle....calpis!”

さらに英語から日本語変換機能で確認した
子どもが 「そのピクルスは何?カルピス!」と言った。

からだにピースじゃのう…

えっ、ちょっと怪文書みたいになってるじゃん…。まぁ日本語のイントネーションだからわかる感じなのかなぁ…。

そのほかのあれこれ。
ちなみに私はピクルス大好きなので、マクドナルドではハンバーガーを頼み、ピクルスを美味しくいただくのですが、結構この話に「えっ?」という反応がされますね…。美味しいよねピクルス…?ちなみに小学校の時に同級生に好きな回転寿司のネタは?と訊かれた時も「イカ」って言ったらすごい悲しい顔をされた記憶が…。

いまはイクラとウニが好きと言うようにしています。でもだいたい全部好き。

第15回 とにかく風船を膨らませたいんだよ…!

どういう場面?
子どもが風船を膨らませるのを練習し…できるようになったことでテンションが上がりとにかく家にある風船を膨らませ膨らませ…「とにかく風船を膨らませたいんだよ…!」。膨らまして飛ばして笑っていたのですが、最後の一個の風船を膨らませすぎて破裂させ、「これで工作するつもりだったのに」と涙した夏の日。

つまりは
子どもは言いました、「とにかく風船を膨らませたいんだよ…!」

訳してみた
My child said, “I just want to inflate the balloon...!”

さらに英語から日本語変換機能で確認した
子どもは 「風船を膨らませたいんだ......!」と言った。

うん、必死感が出てますな…。

そのほかのあれこれ。
風船での工作はできませんでしたが、「何かをできるようになるって嬉しいことだもんな」と夫が声をかけていて名言だな~と思いながら見てました。何かができるようになると嬉しくて、もっとやってみようとする。そういう発見が子どもの頃にはいっぱい起きやすくて、大人になると減っていくような…いやいや、大人になってもできるようになることはあるはず…多分。私は炭酸水が飲めるようになりましたけど。

まぁコーラはまだ飲めないんですけどね…。美味しそうに飲む人みると羨ましい。

ちょっと気晴らしにでも読んでいただけると嬉しいです。
ここまで読んでくださってありがとうございました!めうちでした。
あなたにいいことがありますように(^^


よろしければサポートお願いします! いただいたサポートは記事を書くために使わせていただきます!還元します☻