S. Arai

For details on the author, please refer to …

S. Arai

For details on the author, please refer to https://note.com/translator_essay Translation Service S. Arai (www.trans-sa.de)

記事一覧

OKURA - nicht nur schleimig sondern auch wunderschön

An der Ecke eines türkischen Gemüseladens habe ich mein Schätzen entdeckt. Okuraschoten! Die Saison für dieses Sommergemüse hat angefangen. Mit innerliche…

S.  Arai
6日前

Schrumpfende (oder wachsende?) Gesellschaften als Folgen des demografischen Wandels

Zum heutigen #Weltbev ölkerungstag möchte ich einen Lieblingsbegriff deutschen Politiker unter die Lupe 🔎 nehmen: der #demographische #Wandel . Ich weiß ni…

S.  Arai
11日前

Heute Abend ist ein Rendez-Vous angesagt!

Der Legende nach werden die zwei Liebenden, Orihime 織姫 (webende Himmelsprinzessin) und Hikoboshi 彦星 („Star“-Hirte) sich im Himmel treffen. Sie dürfen nur…

S.  Arai
2週間前

Prosit, Ihr Tag ist gekommen!

💴 Heute gehen die neuen 10'000-Yen-Noten in Japan in den Umlauf. Darauf zu sehen ist der Kopf von Eiichi Shibusawa #渋沢栄一 (1840 bis 1931), der als "Vater d…

S.  Arai
2週間前

Lady Murasaki Speaking Mandarin and the Language of the Wild East

As a literary enthusiast, I’m somewhat hooked by this year’s Taiga drama by NHK 📺, “Hikaru no Kimi he (#光の君へ / Dear Radiance)” featuring Murasaki Shik…

S.  Arai
3週間前

Kleines Baby in der Küche

Im unverhältnismäßig kalten Juni habe ich mir eine schöne Ingwerknolle gegen die Erkältung geholt. Als die nasse Wetterlage vorbei war, ist sie aber schnel…

S.  Arai
1か月前

Website Accessibility .. Narrowly Saved

I was supposed to do a small favour for a client. After receiving our German translations for their website, the client asked me to “take a quick look at some …

S.  Arai
1か月前

化学の世界のエスペラント語

📢本日6月10日、世界最大の化学工学機器展#ACHEA2024 がフランクフルトにて幕開け。3年ごとの開催ですが、新型コロナ流行の影響で実に6年ぶりの開催です。 個人的には、水…

S.  Arai
1か月前
3

Nach 180 Jahr leben noch Relais-Übersetzungen

Stimmt die Chemie zwischen Deutschland und Japan? Wenn ich an die Namen der chemischen Elemente in den beiden Sprachen denke, fällt mir eine gewisse Affinität…

S.  Arai
1か月前

The End Is The Starting Point

I have a clear vision of the END. And by this I don’t mean Armageddon! I’m talking here about how my end product (= #translation ) should look. In a casual c…

S.  Arai
1か月前

Stehende Blume zum Pfingsten

🕊️ #Pfingsten ist da! Dazu habe ich duftende Pfingstrosen gekauft. Die Pfingstrose ist auch in Japan hoch geschätzt und taucht im folgenden #Sprichwort auf…

S.  Arai
2か月前

Pfingstrose の能書き

本日、ドイツは#聖霊降臨祭 (Pfingsten)で⛪祝日です。それに合わせて、芍薬(Pfingstrose)を事務所に飾ってみました。 #Pfingstrose は牡丹のこともあるようですが、…

S.  Arai
2か月前

翻訳!?に魅せられる舞台🎭

舞台の上に流れる日本語の字幕のセンスがいいなあ、と思ったら、 作者である#岡田利規の台本とのことでした。 なので、翻訳というよりはこちらが原作でした。 字幕なので…

S.  Arai
2か月前
1

Colour Names Can Be So Poetic

May is the season of fresh greens. A stroll through the woods at this time of year is bliss! You can bathe in the greenish sunlight that filters through the te…

S.  Arai
2か月前
2

The Right Footware for Interperters

Following my New Year’s resolution to hit the road more often as an #interpreter , I bought a new pair of shoes for #business #travel . The picture here shows …

S.  Arai
2か月前
1

Farbkodierung für Koinobori

Am 5. Mai feiert man den "Tag der Kinder" 子供の日 (früher Knabentag #端午の節句 ) in Japan. Zur Feier hängt man bunte Fahnen in Karpfenform (#Koinobori 鯉の…

S.  Arai
2か月前
1
OKURA -  nicht nur schleimig sondern auch wunderschön

OKURA - nicht nur schleimig sondern auch wunderschön

An der Ecke eines türkischen Gemüseladens habe ich mein Schätzen entdeckt. Okuraschoten! Die Saison für dieses Sommergemüse hat angefangen. Mit innerlicher Freude habe ich sofort zugegriffen.

Okura

もっとみる
Heute Abend ist ein Rendez-Vous angesagt!

Heute Abend ist ein Rendez-Vous angesagt!

Der Legende nach werden die zwei Liebenden, Orihime 織姫 (webende Himmelsprinzessin) und Hikoboshi 彦星 („Star“-Hirte) sich im Himmel treffen. Sie dürfen nur einmal im Jahr am siebten Tag des siebten Mona

もっとみる
Prosit, Ihr Tag ist gekommen!

Prosit, Ihr Tag ist gekommen!

💴 Heute gehen die neuen 10'000-Yen-Noten in Japan in den Umlauf. Darauf zu sehen ist der Kopf von Eiichi Shibusawa #渋沢栄一 (1840 bis 1931), der als "Vater des japanischen Kapitalismus" gilt und die ers

もっとみる
Lady Murasaki Speaking Mandarin and the Language of the Wild East

Lady Murasaki Speaking Mandarin and the Language of the Wild East

As a literary enthusiast, I’m somewhat hooked by this year’s Taiga drama by NHK 📺, “Hikaru no Kimi he (#光の君へ / Dear Radiance)” featuring Murasaki Shikbu (紫式部). She wrote the Tale of Genji (源氏物語, Genj

もっとみる
Kleines Baby in der Küche

Kleines Baby in der Küche

Im unverhältnismäßig kalten Juni habe ich mir eine schöne Ingwerknolle gegen die Erkältung geholt. Als die nasse Wetterlage vorbei war, ist sie aber schnell in Vergessenheit geraten.

Nun habe ich sie

もっとみる
Website Accessibility .. Narrowly Saved

Website Accessibility .. Narrowly Saved

I was supposed to do a small favour for a client. After receiving our German translations for their website, the client asked me to “take a quick look at some additional texts”.
They were navigation t

もっとみる
化学の世界のエスペラント語

化学の世界のエスペラント語

📢本日6月10日、世界最大の化学工学機器展#ACHEA2024 がフランクフルトにて幕開け。3年ごとの開催ですが、新型コロナ流行の影響で実に6年ぶりの開催です。

個人的には、水素経済創出に関わる技術や製品を特集する #HydrogenSpecialShow に関心があります。水素は今まさに注目のテーマ。ご視察を希望の企業・自治体などいらっしゃれば、お供いたします!

*****
というわけで、

もっとみる
Nach 180 Jahr leben noch Relais-Übersetzungen

Nach 180 Jahr leben noch Relais-Übersetzungen

Stimmt die Chemie zwischen Deutschland und Japan? Wenn ich an die Namen der chemischen Elemente in den beiden Sprachen denke, fällt mir eine gewisse Affinität auf.

👨‍🔬 Die meisten altbekannten Elem

もっとみる
 The End Is The Starting Point

The End Is The Starting Point

I have a clear vision of the END. And by this I don’t mean Armageddon!
I’m talking here about how my end product (= #translation ) should look.

In a casual chat with colleagues, a dedicated #interpre

もっとみる
Stehende Blume zum Pfingsten

Stehende Blume zum Pfingsten

🕊️ #Pfingsten ist da! Dazu habe ich duftende Pfingstrosen gekauft.
Die Pfingstrose ist auch in Japan hoch geschätzt und taucht im folgenden #Sprichwort auf:

„Im Stehen wie eine Pfingstrose, im Sitz

もっとみる
Pfingstrose の能書き

Pfingstrose の能書き

本日、ドイツは#聖霊降臨祭 (Pfingsten)で⛪祝日です。それに合わせて、芍薬(Pfingstrose)を事務所に飾ってみました。
#Pfingstrose は牡丹のこともあるようですが、私が買ったのは芍薬だと思います。その証拠に、芍薬ならではの甘い香りが漂ってきます。 #芍薬 といえば、

「立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花」

という美人の形容のトップを飾る花です。

改めて

もっとみる
翻訳!?に魅せられる舞台🎭

翻訳!?に魅せられる舞台🎭

舞台の上に流れる日本語の字幕のセンスがいいなあ、と思ったら、
作者である#岡田利規の台本とのことでした。
なので、翻訳というよりはこちらが原作でした。

字幕なのでもちろんスペース的な制約があるのですが、
舞台で語られている台詞がテンポよく伝わってきます。
逆説的に言うと、独訳が上手いということかもれません。

うろ覚えですが、こんな感じ・・・

苦手だから … liegt mir nicht

もっとみる
Colour Names Can Be So Poetic

Colour Names Can Be So Poetic

May is the season of fresh greens. A stroll through the woods at this time of year is bliss! You can bathe in the greenish sunlight that filters through the tender young leaves. (We have a special wo

もっとみる
The Right Footware for Interperters

The Right Footware for Interperters

Following my New Year’s resolution to hit the road more often as an #interpreter , I bought a new pair of shoes for #business #travel .

The picture here shows my purchase – what I call “hybrid” shoes

もっとみる
Farbkodierung für Koinobori

Farbkodierung für Koinobori

Am 5. Mai feiert man den "Tag der Kinder" 子供の日 (früher Knabentag #端午の節句 ) in Japan. Zur Feier hängt man bunte Fahnen in Karpfenform
(#Koinobori 鯉のぼり) aus Stoff aus.

Das Bild zeigt eine Familie von Ka

もっとみる