マガジンのカバー画像

翻訳・通訳のお話

3
運営しているクリエイター

記事一覧

AI翻訳VS翻訳家 海外ドラマ字幕 "don't have to"をどう訳す?

AI翻訳VS翻訳家 海外ドラマ字幕 "don't have to"をどう訳す?

人気海外ドラマ「BULL」シーズン1エピソード4を見ていて、気になった表現があったので共有したいと思います。

ある裁判でA検事とB弁護士が争っている話

B弁護士は元検事で以前はAと同じ職場(検事局)で働いていたのですが、Bは検事局のやり方が納得いかなくて退職、弁護士になりました。A検事はB弁護士がクビになったと考えて、B弁護士を蔑んでいた。
ある裁判でA検事とB弁護士が対決することになり、判決

もっとみる
機械(AI)翻訳 VS 人間 AIにはできない人間の翻訳

機械(AI)翻訳 VS 人間 AIにはできない人間の翻訳

Google翻訳などの機械翻訳について職場の英語の先生と話していたら、「機械翻訳は正しい訳はできても適切な訳ができるわけではない」という結論になりました。

以前の記事でお伝えした「私はたぬきそばだ」という文でもわかる通り、文脈を判断して適切な訳を作ることは難しいようです。

ここで問題です。

次の文はどう訳しますか?

I love you

Intel inside

It’s a dead

もっとみる
「AI翻訳が発達するから英語の勉強なんて必要ない」と生徒が言ってきた

「AI翻訳が発達するから英語の勉強なんて必要ない」と生徒が言ってきた

英語を勉強している皆さん、英語を教えている皆さん、こんなことを言われたらどうすればよいでしょうか。

皆さんの意見を知って生徒たちを納得させたいので、ぜひコメントを残していただけると嬉しいです。

この発言は英語が苦手な生徒が「英語なんて必要ないじゃん!だからできなくてもいいじゃん!」と言い訳に使った言葉ではありません。むしろ英語も他の科目もそこそこできる生徒でした。

彼は言い訳のためではなく、

もっとみる