見出し画像

詩 旭 ; poem, rising Sun

(youtubeビデオの作者は別人です)

東から昇った太陽は

西の地平線に沈んでいった。

地下の、泥で窮屈な、濡れて薄汚れた独房の中で

悲惨な囚人は閉じこめられ、外の自分の骨でできた格子窓のほうを見つめていた。

それでも彼は、西に沈んだ天国の東の太陽、彼の目を焼いた光景を覚えている。

そして、かつて彼もまた、あの不滅の炎の玉の魂の住人であったことを。


The Sun that rose from the East
Sunk away itself at the horizon of the West.
Underground, in the wet and dingy cell, cramped with mud
dismal prisoner was withheld, and looking towards that barred window made of his own bones
outside, there is nothing but darkness of the night.
Yet he still remembers the heavenly Eastern Sun that has set in the West, the sight that grilled his eyes.
And that he once was too a denizen of that immortal's soul's orb's fire.


この世のすべての存在と事物、

二重の出航への整理のする大海原から生まれた、

潮の干満を待っている、

そのささやかな旅の束は

身も心も一緒に

香化(エンバーミング)された儀式と結紮された儀式で、運命の支配のもとに。

彼らの道において両者を堕落させたものは、今やその悪風を働かせることはない...。

船は嵐から守られ、安全である...太陽も...

すべての災いの源、すべての悪の黙視していったものが

今は、泡でできた、悲しみのない、香り豊かな大地だ。

ネヴァーモアの死なない海を漂い、東洋のエタノールがすべての人間の苦悩を癒した、

海底から泡を立てながら、湧き出る海水のように。

この底を知る由もなく、プリズムの瓢箪の底である。

死に過ぎた肉と朽ち過ぎたワインの慈愛に過ぎた宴は、いかにあるべきか、

冷徹に観察する神々の堕落した武器庫に、どのように "iwis-h "の悪臭が侵入し、"me-thinks "イコールがはびこるべきか。

神々がインクの海で自らを殺した時。

この世のすべての存在と事物は

憂いのない、香りのある、透明な大地から生まれた

泡と呼ばれる

絶望の二重の、出航への整理のする海から生まれた、

そうすれば、もう悲しむことはないだろう。

創造の驚異の海渋と泡が、孤独な島々を歌うように流れ去るように。

プリズムのような、蝶のような、七の千億の倍以上の色彩の中で。同じく死にゆくみらい。

ある日、宇宙の池の深淵の最果ての縁に到達し、そこから落下して、音もなく暗闇の中に消えていく。
音もなく闇に消えていくのは、夜泣きから生まれた色とりどりの泡だった。


all beings and things in this world,
borne of twofold tidying ocean,
waits for the ebb and flow of tides,
so their humble fare's bundle to carry away
all their bodies and souls, together
in balm'd ceremony and ligatured solemnity, under Fate's sway
what corrupted both in their Path now does no work again its evil winds…
the boat shall be warded from the storm, and safe…for the Sun too…
what was the source of all Woes, all things baleful descry
is now the sorrowless, scentful Earth made of the Foam. drifting
upon Nevermore's deathless sea, all the Oriental ethanol has cured
all mannish complaints, as the bubbling up of the sea-water from the sea-bed.
fathomless, t'is the bottom of a unknowable prismatic drinking gourd.
And how should this over-compassionate feast of over-death's flesh and over-decay's wine,
How should "iwis-h" fetor invade nor "me-thinks" ichor infest, the fell arsenal of cold observing gods.
When gods died themselves in ink's ocean.
all being and things in this world,
born of sorrowless, scentful, transparent earth
which is called Foam.
borne from Despair's twofold tidying ocean,
So it might be sorrowful no more.
As the scum and bubbles of wonder of creation, drift away like singing lonely islands
too die prismatic and butterfly-like, in colours multiplied by seven and hundred millions more.
do reach one day, the abyss of the universe-pond's fartherest rimmed edge, and therefrom drop
and disappear into darkness without a sound was that colorful lone bubble born of the crying night


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?