見出し画像

軽詩 Light verse; (A0666) (笑う)

Through cloudy veins afloat,
Long and narrow;
Grapes carnal flowed, black in veins,
did spit
into twin al-chemical goblets,
glass-made and stone-sealed
down below.
"Alpha Omega-666"
Bad Alex, did you have a good laugh
out of it, the Number of 
my wait,
while testing my blood's worth
and contents in distillation
In a Chinese Krankenhaus---a glass beak?
And was called by this Number of my queue?
Silly boy, though your poem I do read
sometimes.

Man:
I am called Io
, is not Blue (Ao)
, waits not in Lines
, have no Number.

曇りの葉脈が細長く
浮遊している
肉欲の葡萄が流れ、脈が黒くなり、
硝子製で石で密閉された
双子の錬金術のゴブレットに
吐き出された 下にいるの 
"アルファ・オメガ 666 "  (A0666)
悪きアレックスよ(Bad Alex)、
中国のクランケンハウス(Krakenhaus)と言う
ガラスのくちばしで
蒸留中の私の血液の価値と中身に
試練を課している間、
私の待ち時間の「数」---に大笑いしたのか?
この待ち番号に呼ばれている時に?
愚かなガキめ、
君の詩は時々読むけれど。

人よ:
私は「Io(イオ)」と呼ばれ、
「青(A-O)」ではなく、
「ライン」の中で待たず、
「数」を持たない。


この記事が参加している募集

#自由律俳句

30,379件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?