記事一覧
【和訳】Third of Japanese women with mental health issues blame workplace harassment: report
ツイッターにて、以下の呟きを発信したところ、投稿から1日未満で1.2Kのリツイートと2Kを超えるいいねがついていた。
少なからず、記事の概要を知りたいと感じらる方がいることが明らかになったので、「こういう記事を片っ端から和訳してみんなに共有したい」等と呟いた手前、和訳してみた。
日本の労働環境が改善されるよう、問題に向き合ってゆきたい。
--------------------
「メンタル
【和訳】Smartphones hurting the environment more than any other household electronics
記事 (英文) のリンクをツイートしたところ、以下のような反応をされている方がいたので、標記のとおり和訳してみた。
持っている技術や知識はひけらかして自慢するものではないと思うけれど、「知りたい」という探求心や「学びたい」という意欲があることはすごく素敵なことだと思うし、そんな誰かの想いに遭遇した時に、少しでも寄与することが出来る能力やキャパシティーを自分が持ち合わせているのであれば、それは喜び
免れた第三次レバノン戦争
先週末、シーア派イスラム主義組織のヒズボラがイスラエル軍車両を対戦車ミサイルで攻撃したために、イスラエルが応酬としてレバノン南部を100発を超えるクラスター爆弾、焼夷弾などで攻撃するという事態に発展した。
2006年に起きた様なイスラエルによるレバノン侵攻が懸念されたため、緊急退避に備えて早急に荷造りを行うよう指令を受けた。もっとも、2006年の侵攻では空港や港などのインフラは真っ先に攻撃の対象
ブルジ・バラジネ難民キャンプを訪れた
レバノン共和国の首都であるベイルートの郊外に位置する、パレスチナ難民キャンプを訪問した。
政党の旗やパレスチナの国旗が
はためいている。
訪れたのはブルジ・バラジネ難民キャンプ (英語名: Burj Barajneh camp)。故郷を追われたパレスチナの人々が定着したキャンプの1つで、僅か1平方キロメートルの土地に約18,000人の難民が生活している (UNRWA調べ)。同国には同様のパレス