#一度は行きたいあの場所
Kingdom から Three Kingdoms へ(02)
漫画「キングダム」にはまり、68巻を一気読みして、
今度は、漫画「三国志」全60巻に手を出そうと思います。
第一部 群雄割拠 第2巻
第一部 群雄割拠 第3巻
日本人ほど、三国志が好きな国は無いのでしょうね。
ある意味、中国人より詳しく知っていたりします。
中国語の玻璃(bo1 li2 ガラス)
玻璃,英文BL的戏称。性取向术语,源自于台湾,一般指男同性恋者。
术语来源:
「玻璃」一词自20世纪七八十年代以来一直是台湾社会中男同性恋者的代名词,而「玻璃」的易碎性及透明性也隐喻着不断被媒体用偷窥的眼光来呈现同性恋者社会身份的脆弱,以及需要朦胧夜色做为保护色的含义。「玻璃」原本是黑话中所指的臀部或屁股,用「玻璃」来代表同性恋,所指的无非是男同性恋间的性行为也就是俗称鸡奸的「肛交」。「玻璃」具
挑性的話(tia3o xi4ng de hua4) 売り言葉
売り言葉というか
中国人がよく使う言葉
第1位「神経症(shen2 jing1 bing4 )」
アホ、間抜け、馬鹿などの意味です。
車を運転していて
脇から無理やり入ってくる車に向かって
「神経症!(shen2 jing1 bing4 )」
などと使用します。
「死Y頭(si3 ya1 tou)」
無理やり日本語に訳すと「クソアマ」ですかねぇ・・・
町で親父が夜の街の女性と
還嘴(hua2n zui3) 口ごたえ(買い言葉)
「上当了! (shang4 dang4 le)」
「はめられた!」
だまされた場合に、よく使われます。
結婚している癖に、独身だよなどと言うと
この言葉の後に
「去死吧!(qu4 si3 ba)」と、刺されることがあるので
心当たりがある人は要注意です。
「你這個騙子 !(ni3 zhei4 ge pian4 zi)」
「このペテン師!」
「欺騙我 !(qi1 pia4n wo