河原嶺旭
記事一覧
中国スマホゲームと日本市場(コード:ドラゴンブラッドリリース記念)
おはようございます、かわはら社長です。
弊社が音楽プロデュースを担当したゲーム「コード:ドラゴンブラッド」が日本でリリースされました!
この作品は中国でも大ヒットしているスマホゲームで、中国のゲーム会社制作のグローバル向け作品です。
中国ゲーム会社の作品が日本でリリースされることも増えてきましたが、せっかくなので今や世界を席巻するゲーム大国となった中国のスマホゲームと日本市場みたいな話を書い
【業務提携のお知らせ】株式会社レジェンドア
(株)レジェンドアと中国での業務提携をさせていただきました。
これまでお仕事をしていく中で信頼関係も積み重なり、本格的に中国での音楽活動も加速させましょう!という経緯での提携になります。
せっかくなので、情報公開されている作品たちを紹介してみたいと思います。
アンノウンフューチャー(Netease Games)
この作品の音楽は林ゆうきさん、橘麻美さんにお願いしました。
日本版Twitt
日本の作曲家が中国で仕事をするために知っておくべきこと ゲーム劇伴②
おはようございます、かわはら社長です。
前回に引き続きゲーム劇伴のお話です。
中国で一番売れているゲームなどappのセールスランキングTop100の10作品前後は常に手掛けていますが、そういった作品をイメージしています。世の中には色々な作品があり、あくまで私見ですのでご了承ください。
中国からの需要として”優秀なクリエイターが足りていない”と書きましたが、そんな状況で日本で優秀じゃない人に
日本の作曲家が中国で仕事をするために知っておくべきこと ゲーム劇伴①
おはようございます、かわはら社長です。
今回は中国から見た日本の音楽制作、ゲーム劇伴についてです。
前置きについては前回をご参照ください。
Appストアのセールスランキングのトップ100に常時10作品くらい仕事していますが、世の中には色々な作品があるのであくまで私見ですのでご了承ください。
まず日本でゲーム劇伴の制作する需要の有無についてですが、これについては確実に需要があります。
下記が
日本の作曲家が中国で仕事をするために知っておくべきこと (前置き)
おはようございます、かわはら社長です。
今日から新しい内容になります。
その名も「日本の作曲家が中国で仕事をするために知っておくべきこと 」です。
これまでは中国市場全般のお話でしたが、この連載では中国から日本に音楽制作を依頼する際のリアルな意見を作曲家さん、音楽プロデューサーさん、作家マネジメント経営者などに向けて、お話ができればと思います。
音楽制作現場と言っても歌モノor劇伴、劇伴で
中国音楽雑学:日本のアーティストの中国名について
おはようございます、かわはら社長です。
今回は日本のアーティストの中国語版の名称について書いてみます。
中国では基本的に固有名詞は中国語(漢字表記)になることが多いです。
もちろん中国のアーティストにも英語表記の方もいるのですが、海外アーティストには必ずと言っていいほど中国語表記が付いています。
例えばビートルズなら「披头士」ディープパープルなら「深紫」です。
「披头士」は発音が中国語で「ピ
中国の音楽市場について④中国でも知られている日本の名曲について
おはようございます、かわはら社長です。
今回は中国でも知られている日本の名曲について書いてみたいと思います。
2回連続で「日本の音楽は人気がない」と言ってしまったのですが、曲単位で言えば知名度のある曲はたくさんあります。
例を挙げれば下記でしょうか。
・昴
・秋桜
・ラブストーリーは突然に
・ペガサス幻想
・長い間
・雪の華
・いつも何度でも
・ひまわりの約束
・前前前世
・PLANET