人気の記事一覧

「U&I」の歌詞を韓国語で訳してみました

慣用句:揚げ足を取る→fried legs???

英訳詩 |『郵便配達』

♪ドレミの歌 訳してみた (おまけ)ヨーロッパ文化・鹿という生き物

1年前

ディズニーランド旅行記

1年前

礼儀正しくなること

2年前

誰の言うことを聞くの?

2年前

すてきだと思わない?

笑わなしゃーない

戦争の犬たち

2年前

何をしようと勝手

♪Let It Be/ The Beatles 訳してみた

1年前

What a wonderful world.

変換。

StrayKidsの曲『바람(Levanter)』を訳してみた。

"THE NEW YORK CITY INTERNET MASTER PLAN"のExecutive Summaryを訳してみた

偉大な黒人人権活動家の言葉を訳してみた-Quotes on Nonviolence

足(脚)がつるって英語で何て言う?

「資本論」冒頭の文章を訳しました。(2022.7.17若干の加筆)

Spring is here, and love is in the air. But I just notice that I am more masculine than him who I am falling love with. Where is my special?