見出し画像

StrayKidsの曲『바람(Levanter)』を訳してみた。

以前からStrayKidsの曲の歌詞を自己流で訳していると呟きに書いていましたが、自分の中でこねくり回していても切りがないので公開してみる事にしました。

あまりにも当たり前の事ですが、翻訳って難しいんですね……。その言語に合わせた音楽に歌詞を乗せている「歌」は尚更。

注意です。
・訳した日本語詞は私「ゆきうさぎ/由希」の完全な自己流であり、ぶっ飛んだ意訳も多く含まれています。
・こんなの全然違う!もっと勉強しろ!
良い歌が台無しだ!などのお怒りはSNSなどに晒さず、この記事のコメント欄にぶつけてください。
・正確な訳を知りたい方は、公式ミュージックビデオの日本語字幕を見たり、日本語詞バージョンである『風(Levanter)』を聞いたりする事をおすすめします。

MVはこちら。

StrayKids『바람(Levanter)』歌詞(韓国語)

쫗다 보면 닿을 것만 같았어
의심 따윈 해본 적도 없었어
상상한 널 안았지만
두 손 꽉 널 잡았지만

품속엔 공허함만
남은 채 헤매이다
결국 깨닫게 됐어
널 놓아야만 한다는 걸

(Oh) 스스로 속여가며
(Oh) 버텨낸 꿈을 깬 순간
(Oh) 쏟아져 내리는 빛이 느껴져

I wanna be myself (I don’t care)
아직 낯설다 해도 (Just don’t care)
널 벗어날 순간 내가 보여
모든 게 다, 눈앞이 다

이제는 알겠어 (Now I know)
내게 필요했던 건 나란 걸
내 두 발이 가는 대로 걸어가
I feel the light, I feel the light

한결같이 너를 향해
달려가다 깨달은 걸
내 모든 건 날 향해 있었어
너에게 가까이 갈수록
점점 더 날 잃어갔어

저기 나무 밑에 떨어진 낙엽처럼
결국 눈 속에 묻혀 짓밟힌다 해도
이젠 너를 넘어서 봄을 찾아 떠나가
남겨진 감정은 부는 바람에 휘날려

(Oh) 꿈속에 날 가뒀던
(Oh) 터널을 벗어난 순간
(Oh) 쏟아져 내리는 빛이 느껴져

I wanna be myself (I don’t care)
아직 낯설다 해도 (Just don’t care)
널 벗어난 순간 내가 보여
모든 게 다, 눈앞이 다

이제는 알겠어 (Now I know)
내게 필요했던 건 나란 걸
내 두 발이 가는 대로 걸어가
I feel the light, I feel the light

널 놓는다는 게 두려웠었지만
놓을 수밖에 없어 난

It’s all good now

I wanna be myself (I don’t care)
아직 낯설다 해도 (Just don’t care)
너를 벗어나고서야 보여
모든 게, 다 눈앞이 다

『바람(Levanter)』歌詞日本語訳
(訳・ゆきうさぎ/由希)

『風』

ただ君を追いかけ続けていた
何の疑いも抱(いだ)かずにいた
想い描いた君を手に入れたけれど
この腕で強く抱き締めたけれど

胸に残るのは虚しさだけ
また僕は彷徨い
そして悟ったんだ
君を置いて行くべきだと

自分自身を誤魔化して
耐えてきた夢から醒めた瞬間
あふれ出す光を感じられた

僕を取り戻す
きっと戸惑ってしまうけど
君を手放した瞬間 見えた
僕の事 目の前の全て

やっとわかったよ
必要だったのは僕自身
この足の向かう場所へと歩き出す
I feel the light, I feel the light

真っ直ぐに君へ向かって
全てを賭けて走っていた
でも近付けば近付くほど
僕自身は失われていった

あの木の下の落ち葉のように
雪に埋もれ踏みにじられても
君を越え春を探しに行く
残された感情は吹く風に舞って

閉じ込められた夢というトンネル
そこから解放された瞬間
あふれ出す光を感じられた

僕を取り戻す
きっと戸惑ってしまうけど
君を手放した瞬間 見えた
僕の事 目の前の全て

やっとわかったよ
必要だったのは僕自身
この足の向かう場所へと歩き出す
I feel the light, I feel the light

君と離れるのは怖いけれど
僕にはこうするしかなかった

これで良かったんだ

僕を取り戻す
きっと戸惑ってしまうけど
君を手放したら見えた
僕の事 目の前の全て


ちょこっとでも気紛れにでも、サポートしてくだされば励みになります。頂いたお気持ちは今のところ、首里城復元への募金に役立てたいと思います。