brooklyn_0704

洋画好き&MCUオタク&Swiftie女子です

brooklyn_0704

洋画好き&MCUオタク&Swiftie女子です

マガジン

最近の記事

【和訳】Don't blame me/Taylor Swift ※Chant付き

怪しげなメロディの今作。歌詞をよく見ると怪しげなメロディとは逆に本当の愛を感じられます。しかしその愛も、ただの愛ではなく少し怖いくらいの執着が混じっているようにも感じます… 恋人をドラッグと例えていることから、もう愛することをやめられない、中毒性の高い恋愛だということなのでしょうかね… あと、「神様」「後光」などから少し神聖な感じもします。そんなこともあってか、この曲のChantは、「Take me to church!!(教会へ連れてって!)」です。ぜひともライブで叫びたい

    • 【和訳】If this was a movie/Taylor Swift

      恋愛は映画のようには上手くいかない…切ないラブソングです💔 Last night I heard my own heart beating 昨晩は自分の鼓動が聞こえたわ Sounded like footsteps on my stairs 階段を登る足音みたいに聞こえた Six months gone and I'm still reaching 6ヶ月が経ったけど私はまだ手を伸ばしちゃうの Even though I know you're not there あ

      • 【洋楽紹介・和訳】Make you mine/Madison Beer

        このMV、何となく見てみたらめっちゃ好きなやつで思わずここに書きにきてしまいました… 2000年代ティーンムービーを彷彿とさせる映像なんですけど、メロディから少し怪しげな雰囲気が醸し出されていて、後半で「え、そういう目的だったの!?」って結構びっくりしました! 私は見たことがないのですが、映画「ジェニファーズ・ボディ」から着想を得たらしいです。確かにそっくり! 【和訳】I, I, I wanna feel, feel, feel 感じたいの Wanna taste, ta

        • 【和訳】Daylight/Taylor Swift

          My love was as cruel as the cities I lived in 私の恋は住んでいた街のように残酷なものだった Everyone looked worse in the light みんなが光の中では悪そうに見えた There are so many lines that I've crossed unforgiven 越えてしまった許すことのできない一線がたくさんあるの I'll tell you the truth, but never g

        【和訳】Don't blame me/Taylor Swift ※Chant付き

        マガジン

        • Taylor Swift 和訳
          41本
        • Olivia Rodrigo 和訳
          1本
        • 映画紹介
          2本
        • MCU紹介
          4本

        記事

          【和訳】This love

          Taylor Swift "1989" track.11 この曲を聴くと夏の午後の夕焼けになる前、潮風が吹く4時くらいの海を連想してしまいます。爽やかなメロディーなのに深い愛を感じる曲で、大好きです Clear blue water 青く澄んだ水 High tide came and brought you in 潮があなたを連れていってしまう And I could go on and on, on and on, and I will 私は進み続けられるわ、そうす

          【和訳】This love

          【和訳】Now that we don't talk

          Taylor Swift "1989(Taylor's Version)" track.19 You went to a party パーティーに行ったのね I heard from everybody みんなから聞いたわ You part the crowd like the Red Sea 紅海のように群衆があなたのために道を開けるのよね Don't even get me started 言わせようとしないで Did you get anxious thoug

          【和訳】Now that we don't talk

          【和訳】I can do it with a broken heart

          Taylor Swift "The tortured poets depertment" track.13 I can read your mind あなたの考えは読める "She's having the time of her life" 「彼女は人生最高の時を過ごしているね」 There in her glittering prime キラキラした最盛期の中で The lights refract sequined stars off her silhouett

          【和訳】I can do it with a broken heart

          【和訳】Fortnight

          Taylor Swift "The tortured poets depertment" track.1 新作アルバム「ttpd」の一曲目です。 「フォートナイト」と聞くと個人的にゲームのイメージだったのですが、この単語は「2週間」という意味だそうです。(ちなみにゲームの綴りは「Fortnite」で、テイラーのとは違う意味) これは17世紀に使われていた14日の期間を表す単語らしいです。テイラーの服装、タイプライターといい、今回は中世的な雰囲気が漂っているので納得です。「

          【和訳】Fortnight

          【和訳】good 4 u

          Olivia Rodrigo "sour" track.6 Good for you, I guess you moved on really easily 良かったね、本当に簡単に前に進めたみたいで You found a new girl and it only took a couple weeks たった2週間で新しい女の子を見つけたんだね Remember when you said that you wanted to give me the world?

          【和訳】good 4 u

          【和訳】Mine

          Taylor Swift "Speak Now" track.1 Oh, oh, oh Oh, oh, oh You were in college, working part-time waiting tables あなたは大学生で、ウェイターのバイトをしてた Left a small town, never looked back 小さい町を出て、それきり帰らなかった I was a flight risk, with a fear of fallin' 私には飛

          【和訳】Mine

          【和訳】The story of us

          Taylor Swift "Speak Now" track.7 ポップな曲調に対して結構つらい失恋ソングです。 「next chapter」「the end」など、まさに「物語」のような作りがおもしろいですね! l used to think one day we'd tell the story of us いつか私たちの物語を語る日が来るだろうと思っていたわ How we met and the sparks flew instantly どのように私たちが出

          【和訳】The story of us

          【和訳】Mean

          Taylor Swift "Speak Now" track.6 mean=意地悪 な人へ向けて歌った曲です。 いつも誰かの悪口で会話しているような人たちは大抵どこにでもいます。私の周りも例外ではありません。私はいつもその人たちが笑っていると自分のことを言っているのではとモヤモヤしてそれを引きずってしまうのですが、この曲を聞くと気が晴れます。 「私は将来成功するけどあんたは地元で悪口を言っているだけ」 すごく勇気をもらえる曲だなあと思います。特にテイラーが言っているのだ

          【和訳】Wildest Dreams

          He said, "Let's get out of this town 彼は言った。「この町を出よう Drive out of the city, away from the crowds" 都会から離れよう、人混みから離れよう」 I thought 思ったの Heaven can't help me now 今、天国は私を助けることはできない Nothing lasts forever 永遠に続くものはない But this is gonna take m

          【和訳】Wildest Dreams

          ベイビー・ドライバー

          こんにちは。 今日は映画「ベイビー・ドライバー」を紹介していきます。私も4回以上観ている好きな作品です。 作品について2017年に公開され、その年のアカデミー賞で3部門にノミネートされました。(受賞はなし) あらすじ主人公ベイビーは、事故の後遺症の耳鳴りに苦しむ青年。しかし音楽を聴くことによって、外界から完璧に遮断され、凄腕ドライバーに変貌する。 昔、暗黒界の大物ドクの車を盗み損失を出した代償として、犯罪者の逃亡車ドライバーをやらされている。 ようやく逃亡車ドライバー

          ベイビー・ドライバー

          ミーン・ガールズ

          こんばんは。 今日は私のお気に入りの映画、「ミーン・ガールズ」を紹介します。 作品について私が今回紹介するのは2004年のオリジナルバージョンです。 今年、リメイクがアメリカで公開され、話題となっていました。 日本では、知る人ぞ知るような映画かもしれませんが、アメリカでは大ヒットして、ブロードウェイ版まで作られたカルト的人気を誇る作品です。 アリアナ・グランデのmvでシーンがオマージュされていたり、他にもアイドルが、作中に登場するクリスマスのパフォーマンスを再現したりして

          ミーン・ガールズ

          【和訳】Lover

          Taylor Swift "Lover" track.3 We could leave the Christmas lights up 'til January 1月までクリスマスの飾りを残しておこう And this is our place, we make the rules 私たちの場所で、私たちがルールを作ろう And there's a dazzling haze, a mysterious way about you dear 眩しいもや、謎めいたあなた

          【和訳】Lover