見出し画像

【和訳】Mean

Taylor Swift "Speak Now" track.6

mean=意地悪 な人へ向けて歌った曲です。
いつも誰かの悪口で会話しているような人たちは大抵どこにでもいます。私の周りも例外ではありません。私はいつもその人たちが笑っていると自分のことを言っているのではとモヤモヤしてそれを引きずってしまうのですが、この曲を聞くと気が晴れます。

「私は将来成功するけどあんたは地元で悪口を言っているだけ」

すごく勇気をもらえる曲だなあと思います。特にテイラーが言っているのだから、説得感が半端ないですよね。

みなさんもそういう人に悩まされることがあるかもしれませんが、哀れなのは向こうです。怖がるより、かわいそうだなーと思う方がいいのかもしれませんね。


You
あんた

With your words like knives and swords and weapons
あんたのナイフや剣や武器みたいな言葉

That you use againt me
私に対して使う

You
あんた

Will knock me of my feet again
また私になすすべをなくさせる

Got me feeling like a nothing
何者でもないように感じさせる

You
あんた

With your voice like nails on a chalkboard
黒板を引っ掻く爪みたいな声で

Calling me out when i'am wounded
傷を負っている時に色々言ってくる

You
あんた

Picking on the weaker man
弱い人をいじめてる

Well you can take me down
あなたは私を打ち負かすことができるよ

With just one single blow
たったひと吹きだけでね

But you dont know what you dont know
でもあんたは知らないことを知らない

Someday i'll be living in a big old city
いつの日か私は歴史ある大きい都市に住むの

And all you're ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Someday i'll be big enough so you cant hit me
いつの日か私は、あんたが私に手を出せないくらい大物になるの

And all you're ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Why you gotta be so mean?
なんでそんなに意地悪なの?

You
あんた

With your switching sides
よく寝返る

And your walk by lies
そして嘘の数々

And your humiliation
あんたの恥

You
あんた

Are pointing out my flaws again
また私の欠点を言ってくる

As if i dont already see them
私がそれを知らないみたいに

I'll walk with my head down
頭を下げて歩くわ

Trying to block you out
あんたをブロックするために

Cause i'll never impress you
だってあんたから感銘を受けることはないから

I just wanna feel okay again
ただまた大丈夫だと感じたいだけなの

I bet you got pushed around
あんたは多分振り回されたんだろうね

Somebody made you cold
誰かがあんたを冷たい人間にした

But the cycle ends right now
でもこの悪循環は今すぐ断たなきゃ

Cause you cant lead me down that road
だってあんたは私をあの道から引きずり下ろすことはできないんだから

And you dont know what you dont know
あんたは知らないことを知らない

Someday i'll be living in a big old city
いつの日か私は歴史ある大きい都市に住むの

And all you're ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Someday i'll be big enough so you can't hit me
いつの日か私は、あんたが手を出せないくらい大物になる

And all you're are ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Why you gotta be so mean?
何でそんなに意地悪なの?

And i can see you years from now in a bar
何年後かにバーにいるあんたが見える

Talking over a football game
フットボールの話をして

With that same big mouth opinion
変わらず大口をたたいてる

But nobody is listening
でも誰も聞いてない

Washed up and ranting about
廃れ、暴言を吐いてる

The same old bitter things
変わらない古っぽい苦いもの

Drunk and grumbling on about
酔っ払い、不平不満を言ってる

How i cant sing
私がどれだけ歌えないか

But all you are is mean
でもあんたは意地悪

All you are is mean
あんたは意地悪

And a liar
嘘つきで

And pathetic
哀れで

And alone in life
人生でひとりぼっち

And mean
そして意地悪で

And mean
意地悪で

And mean
意地悪で

And mean
意地悪

But someday I'll be living in a big old city
でもいつの日か私は歴史ある大きい都市に住んで

And all you're ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Yeah
ええ

Someday i'll be big enough so you cant hit me
いつの日か私は、あんたが手を出せないくらい大物になる

And all you're ever gonna be is mean
そしてあんたは意地悪になるだけ

Why you gotta be so mean
何でそんなに意地悪なの?

Someday I'll be living in a big old city
いつの日か私は歴史ある大きい都市に住む

And all you're ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Why you gotta be so mean
何でそんなに意地悪なの?

Someday I'll be big enough so you cant hit me
いつの日か私は、あんたが手を出せないくらい大物になる

And all youre ever gonna be is mean
あんたは意地悪になるだけ

Why you gotta be so mean?
何でそんなに意地悪なの?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?