見出し画像

【和訳】Now that we don't talk

Taylor Swift "1989(Taylor's Version)" track.19

You went to a party
パーティーに行ったのね

I heard from everybody
みんなから聞いたわ

You part the crowd like the Red Sea
紅海のように群衆があなたのために道を開けるのよね

Don't even get me started
言わせようとしないで

Did you get anxious though
でも不安になったでしょう?

On the way home?
帰り道で

I guess I'll never, ever know
でも一生知ることはないの

Now that we don't talk
もう話してないから

You grew your hair long
髪を伸ばして

You got new icons
新しいアイコンを手に入れたのね

And from the outside
外からだと

It looks like you're tryin' lives on
頑張って生きようとしているように見えるわ

I miss the old ways
昔が懐かしい

You didn't have to change
変わる必要はなかったのに

But I guess I don't have a say
でもあなたにそう伝えることはないのよ

Now that we don't talk
もう話さないから

I call my mom, she said that it was for the best
ママが電話で、あれが最善だったって

Remind myself the more I gave, you'd want me less
私がたくさんのことをあげるたびに、あなたはそこまで求めていないということを覚えておけるから

I cannot be your friend
あなたと友達にはなれない

So I pay the price of what I lost
だから失ったものへの代償を払ったわ

And what it cost
そしてそれは大きかった

Now that we don't talk
もう話せないから

What do you tell your friends we Shared dinners, long weekends with
私たちが夕食を共にして、長い週末を過ごしたことを友達にどう伝えるつもり?

Truth is I can't pretend it's Platonic, it's just ended
真実はあれがプラトニックじゃなかったと振る舞えないこと。あれは終わったばかり

So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
だからママに電話した。彼女は全部打ち明けてと言ったわ(打ち明けてと)

Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
私が去るまであなたが消えていったことを覚えてる(私が去るまで)

I cannot be your friend
あなたと友達にはなれない

So I pay the price of what I lost (of what I lost)
だから失ったものへの代償を払ったわ

And what it cost
それは大きかった

Now that we don't talk
もう話せないから

I don't have to pretend I like acid rock
もう幻覚的なロックが好きだというフリをしなくていい

Or that l'd like to be on a mega yacht
大きなヨットに乗るのが好きだというフリも

With important men who think important thoughts
大切な考えを持っている大切な男と共に

Guess maybe I am better off
降りるべきね

Now that we don't talk
もう話さない

And the only way back to my dignity
自分の尊厳を取り戻す唯一の方法

Was to turn into a shrouded mystery
それは霧に包まれたミステリーにすること

Just like I had been when you were chasing me
あなたが私を追っていた時の私みたいに

Guess this is how it has to be
こうなるべきなのよね

Now that we don't talk
もう話さない

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?