マガジンのカバー画像

笑あり涙あり!私たちの結婚生活

6
アメリカからきた主人と出会い、日本で生活し、仕事をし、新しい人間関係を築いていく過程で感じたことをまとめました。
運営しているクリエイター

記事一覧

旅で睦ぶ。此処で睦ぶ。

旅で睦ぶ。此処で睦ぶ。

「次はどこへ行きたい?」

旅の終わり、夫はいつもそう尋ねた。

私たち夫婦にとって、旅は共通の趣味、仕事のモチベーション、必須の安息だった。
次の予定を決めようとする夫の一言は「いつもありがとう。また頑張ろうね。」と同意語だった。

質素な祖父や父譲りか。奔放な妹を持つ長女の気質か。私は自分にお金を使うのが苦手だ。
やりくり上手な夫は、旅に連れ出し、マイルで良いホテルを選び、御馳走し、そんな私を

もっとみる
国際結婚10年を振り返るー言語編①日常会話をマスターする5つのコツ

国際結婚10年を振り返るー言語編①日常会話をマスターする5つのコツ

こんにちは。Tomoです。

アメリカ人の夫と、ブライトパスメディアという会社を経営しています。

私と夫は2009年に札幌で出会い、2010年に夫の実家のあるロサンゼルスで結婚式を挙げました。

今月結婚10周年を迎えるにあたり、この10年で学んだことをnoteで発信することにしました。

よろしくお願いいたします。

私と夫は年1回程度アメリカに帰省しますが、基本的に日本で生活しています。

もっとみる
国際結婚10年を振り返るー言語編② ポジティブな翻訳が夫婦円満の秘訣

国際結婚10年を振り返るー言語編② ポジティブな翻訳が夫婦円満の秘訣

こんにちは。Tomoです。
アメリカ人の夫と、ブライトパスメディアという会社を経営しています。
今回は、夫とのやりとりの中で、私が学び続けているコミュニケーションの話を紹介します。

「I don’t know = 知らない」?私と夫は、どちらも生まれながらのバイリンガルではありません。
そのため、多かれ少なかれ、頭の中で自分流に翻訳し、相手の言葉を受け止めることになります。

最近は、英語で聞く

もっとみる
国際結婚10年を振り返るー言語編③ 私たちの恥ずかしい失敗談

国際結婚10年を振り返るー言語編③ 私たちの恥ずかしい失敗談

こんにちは。Tomoです。
アメリカ人の夫と、ブライトパスメディアという会社を経営しています。

今回は、私たちの日本語/英語の面白い間違いを紹介します。外国語を学ぶことの難しさや楽しさが伝わればいいなと思っています。

カタカナ言葉が難しい。夫に出会うまで、気がつかなかったことがあります。それは英語由来のカタカナ言葉を、日本語/英語で使いこなすことが意外に難しいことです。

夫の場合、「ー」のあ

もっとみる
国際結婚10年を振り返るー夫婦関係編① 結婚前カウンセリングをやってよかった5つの理由

国際結婚10年を振り返るー夫婦関係編① 結婚前カウンセリングをやってよかった5つの理由

私たちは、出会ってすぐに結婚を意識し、1年で婚約。1年半後に結婚しました。
ちょっとしたスピード婚だったと思います。

義父母には結婚前に日本で挨拶したことがありましたが、夫の兄弟や親戚、友人には、結婚式のために渡米して初めて会いました。
一緒に生活するのは結婚してから。お互いに驚きや戸惑いがありました。同棲して「相性」を見てから結婚しようと思ったら、結婚に至らなかったかもしれません。

初めてだ

もっとみる
国際結婚10年を振り返るー夫婦関係編② あなたの愛の言語(ラブランゲージ)は何ですか?

国際結婚10年を振り返るー夫婦関係編② あなたの愛の言語(ラブランゲージ)は何ですか?

先日、結婚前にカウンセリングを受けたことが、その後の結婚生活にとって有益だった経験について書きました。

今回も私たちの結婚生活を助けた考え方について、その元になった本を紹介します。ゲーリー・チャップマン『愛を伝える5つの方法』(ディフォーレスト千恵訳、いのちのことば社、2007年)という本です。(原著のタイトルはGary Chapman”The 5 Love Languages: The Sec

もっとみる