人気の記事一覧

欧州メディカルライターのAIへの考え方

3週間前

DeepLというAI翻訳ツールの翻訳の「酷さ」について語ってみた。キャリア2年以上の現役オンライン英語教師です。Deeplは「英語の構文を正しく取れる人」には、非常に便利ですが、そうでない場合は、本当におすすめできません。プロの翻訳者に依頼することをおすすめします。

医薬翻訳英訳 - 11. 症例報告、同意書の主語(患者を中心に)

¥300
2か月前

パートナーさん訪問記

金融業界から医薬専門の翻訳会社へ!-ASCA社員紹介

医薬翻訳練習3「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習11「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習24「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

ホテルのフロントから翻訳会社へ!-ASCA社員紹介

医薬翻訳練習9「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習7「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習23「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です

医薬翻訳練習19「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習15「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習20「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

AI翻訳を活用し、納期を40%短縮

医薬翻訳練習5「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習1「仕事が来ないから自ら練習をしたT_T」「仕事募集中です」

医薬翻訳練習2「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

今年もやります忘年会!-パートナー様に1年の感謝を込めて-(オンライン・リアル開催)

医薬翻訳練習13「仕事が来ないから自ら練習をした」「仕事募集中です」

翻訳祭(オンライン)に初参加して

【ルポ】オンライン DE 翻訳祭

第3回ASCA Academyパートナー勉強会 専門知識編 ※開催終了

仲間大募集!Vol.1 ~なぜ、私たちはこの仕事をするのか~

仲間大募集!Vol.2 ~ASCAで大切にしていること=行動指針は、情報管理~

医薬翻訳者になるべく、安全性翻訳の通信講座を取っていたのですが、ようやく全課題を期限内に出し終わりました。 余裕かと思っていたら、結構期限ギリギリ。 質問にも丁寧に回答してくれて、添削も丁寧。 すごくタメになったので、後は自分のものにしていけるよう復習したいと思います。

2年前

パートナーランチ会&オンライン忘年会を実施します!

京都市中京区の翻訳スクール 医薬翻訳講座 エスポワール

+10

外語大受験の予備校 in 京都大阪滋賀 エスポワール

+11

京都大阪滋賀 Kyoto Osaka Shiga 個別指導塾エスポワール 辞書の使い方

京都市中京区 医薬翻訳 実務翻訳 エスポワール

スペイン語とのおつきあい②     翻訳者になるまで

3年前

スペイン語の辞書(医薬編)

3年前

noteにはまっているのかもしれないような気がしないでもない

4年前

電子辞書をキーボードで操作できる便利さよ

4年前

【PubMedで翻訳練習:Covid-19編】Eの巻:exercise(運動)

4年前

【PubMedで翻訳練習:人名=病名編】Fの巻:Fisher syndrome(フィッシャー症候群)

4年前

【PubMedで翻訳練習:Covid-19編】Dの巻:diabetes(糖尿病)

4年前

【PubMedで翻訳練習:Covid-19編】Cの巻: cytokine storm(サイトカイン・ストーム)

4年前

【PubMedで翻訳練習:Covid-19編】をそろそろ始めることにした

4年前

【PubMedで翻訳練習:人名=病名編】Eの巻:Ehlers-Danlos syndrome(エーラス・ダンロス症候群)

4年前

【PubMedで翻訳練習:Covid-19編】Bの巻: blood-brain barrier(血液脳関門)

4年前

【絶版本の入手の仕方】英文メディカル・ライティングの教材を例に

4年前

【PubMedで翻訳練習】Kの巻:kangaroo mother care(カンガルーマザーケア)

4年前

【PubMedで翻訳練習:Covid-19編】Aの巻:asymptomatic(無症状の)

4年前

【PubMedで翻訳練習】閑話休題:noteのつづけ方「アルファベット順(A-Z)に書く」

4年前

【PubMedで翻訳練習:人名=病名編】Dの巻:DiGeorge Syndrome(ディ・ジョージ症候群)

4年前