人気の記事一覧

韓国人がよく間違う日本語④「スタッフ」と「ステップ」한국인이 자주 틀리는 일본어④"스태프" 와 "스텝"

1か月前

ローマ字というラテン文字

山中伸弥さん(京大教授)は、2006年、人工多能性幹細胞(Induced pluripotennt stem cell)を作成、iPSと命名、IPSでなく、iPSとしたかと言えば、IPSだと硬く、iphoneの表記を真似、iPSとしたことを明かしましたが、iphoneのiは、internetのi、individual(個人)、innstruct(教育)、imform(情報)、inspire(インスパイア)の意味も含み、表記法の工夫により、オリジナリティを演出することもできます

11か月前
10か月前

ローマ字表記の問題点

GPT4とつくる建築理論その3:図式の関数化=オブジェクティル

11か月前

GPT4とつくる建築理論その2:図式とその表記法/アルベルティ・パラダイムについて

11か月前

音の世界と見た目の世界

敬語・新聞の表記・読めない名前のこと

2年前

一般の人向けに分かりやすく?

1年前

カギカッコ末尾の句点を打つ

表記の論理を整理しよう

英語の発音をカタカナで書き分ける方法

1か月前

1行目は左詰め、2行目以降は右詰めということ