- 運営しているクリエイター
#女子社員
恋愛 英語クラスの物語#1254 :「行き詰まり / 窮地に落ちる」
今回は「行き詰まり / 窮地に落ちる」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Cul-de-sac.
で如何ですか? 以前ロイターでウクライナの戦況の説明で使われていました。見た感じ先祖はフランス語
cul=お尻
de = of
sac=袋
Cul-de-sac.= お尻の袋 = 行き詰まり ー> 窮地に落ちる
英語の辞書、記事の中では「Culdesac
恋愛 英語クラスの物語#1240 : 「職権乱用」 <ー 人事部長の秘密
今回は「職権乱用」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Abuse of power.
で如何ですか? 思わず笑ってしまう表現なのでした。
英語の場合、日本語のような「職権乱用」と一言ではうまくいかないケースがありそうです。 状況により細かく、同じ意味でも少し使い分ける必要がありそうです。
Geinaiの例文は、こんな感じになります。
職権乱用(Ab