![マガジンのカバー画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/17745197/71e3df08ea871e1102cd10e1ae1a0550.png?width=800)
小さいころから、日本社会が「生きづらい」と感じてきた私に、「生きやすい」世界を見せてくれた英語との出会いから、これから先、英語の世界からもらったヒントをもとに、日本を「生きやすい…
- 運営しているクリエイター
2020年7月の記事一覧
日本のお母さんはもう十分すぎるほど頑張っている~世界のキッチンからポテサラ論争を切ってみた~
よく読ませていただいている
クララさんのブログで
大変興味深い記事を読みました。
「母親ならポテトサラダくらい作ったらどうだ」に言い返す
http://kulalanorebyu.seesaa.net/article/476233086.html
"ポテサラ論争"はウェブニュースの見出しをチラッと見て知っていたけど、見出しを読んだだけで辟易するような話だったので、それ以上の詳細なんて知りたくも
"Black Lives Matter"の日本語訳をきっかけに問題の「本質」を考えてみる③
引っ越したばかりで
バタバタしてだいぶ間が
空いてしまいまいたが…
前回の続きで、
シリーズ最終回です。
前回の記事の中では
"黒人差別反対!"
と訴えれば訴えるほど
なんだか"それ"から
遠ざかるような気がしてしまう
と書いた。
そこからまた新たな疑問が
自分の心の中に浮かんだ。
じゃあ、私はデモなどをして
声をあげる人たちに対して
「反対」なんだろうか、、、?
うーん、そういうこ
"Black Lives Matter"の日本語訳をきっかけに問題の「本質」を考えてみる①
日本語訳への違和感
"Black Lives Matter"日本語では「黒人の命も大切」
という風に訳されることが多いようだけど
その、あと付けのような言い方にすら
差別が含まれているような気がして
ずっとモヤモヤしていた。
「どんな命だって、大切だよ…」と。
どうやら私だけではなく、同じように
違和感を感じている人は多いようだ。
検索してみると
「これは誤訳だ!」という人から
「い