Kamon Inn Staff ~徒然新聞 Vol.18~
Ein Hallo an alle,
hier ist wieder Sascha von Kamon Inn.
Heute möchte ich euch wieder erzählen was in den letzten Monaten geschehen ist. Danke für euer Interesse im Voraus…
(皆さんこんにちは、カモンインのサッシャです。今日は、この数ヶ月の間に起こったことを、改めてお伝えしたいと思います。いつもご覧いただき、ありがとうございます。)
Die Grenzen sind wieder auf! Japan hat sich wieder der Welt geöffnet. Ab Oktober habt ihr nun wieder die Möglichkeit, ohne Verpflichtungen mit Reisebüros, wieder euren eigenen Urlaubsplan in Japan durchzuziehen. Es gibt noch Auflagen zu Einreise aber diese sind im Vergleich zu vorher einfach zu bewältigen. Auf Genauigkeiten möchte ich hier nicht eingehen, wenn ihr möchtet könnt ihr gerne mal die Seite der deutschen Botschaft anschauen oder mich Live im Stream nachfragen.
(国境が再び開かれた!日本は再び世界に門戸を開いたのです。10月以降は、旅行代理店に頼らずとも、日本での休暇を自分で計画することが再び可能になるのです。エントリー条件はありますが、以前より管理しやすくなっています。ここでは詳細を説明しませんが、必要であれば、ドイツ大使館のホームページを見ていただくか、ストリームライブで私に質問していただければと思います。)
Kommen wir nun zum Livestream, der sich seit dem letzten Mal enorm nach oben entwickelt hat. Immer mehr Leute kommen in den Stream um sich über Japan, die Lage und Informationen zu erkundigen. Nach momentanen Kenntnissen werden im nächsten Jahr sehr viele Ausländer und auch Deutsche wieder nach Japan kommen. In Japan sagt man es wird das Jahr mit dem höchsten Tourismus seit Aufzeichnungen werden. Ich bin sehr gespannt wie sich das entwickelt und wenn ihr ebenso zu Hotels und Buchungen fragen habt, schaut gerne mal in den Livestream!
Livestream: https://www.twitch.tv/gaijin1up
(前回から非常に大きくなったライブ配信の話に移ろう。日本のこと、状況、情報を知るためにストリームに来る人が増えています。今のところ、来年も多くの外国人、ドイツ人が来日することが分かっている。日本では、観光客が過去最高を記録する年になると言われています。どのような展開になるのかとても気になりますし、ホテルや予約に関する質問もあれば、ライブ配信を気軽に見てください。)
Nun kommen wir zu Kyoto und der Herbstlaubfärbung. Mit der Beginn der Momichi (Herbstlaubfärbung) beginnt auch das Light Up. Wenn die Sonne untergeht gehen die Lichter an. An den verschiedensten Tempeln in Japan und auch sehr bekannten Tempeln in Kyoto werden die Laubbäume innerhalb der Bereiche angeleuchtet. Ein wunderbares Schauspiel und sehr schön wenn die Bäume in Farben grün gelb rot und orange leuchten. Für mich die diese Jahreszeit mit die Schönste die man in Japan erleben kann. Ich mag des Herbst in Japan sehr.
(さて、次は京都、紅葉の季節です。百道(紅葉)の始まりとともに、ライトアップも始まる。太陽が沈むと、照明がつく。日本各地の寺院や京都の超有名寺院では、境内の落葉樹をライトアップしている。木々が緑、黄色、赤、オレンジなどの色に輝く様子は、素晴らしい光景であり、とても美しいものです。私にとって、この季節は日本で体験できる最も美しい季節の一つです。私は日本の秋がとても好きです。)
Vielen Dank das ihr bis hier her gelesen habt!
Ich melde mich hier wieder in ein paar Wochen.
Habt eine gute Zeit und schaut gerne mal auf der Kamon Inn Homepage oder auf dem Twitch Livekanal vorbei…
Viele Grüße
Sascha
(ここまでお読みいただき、ありがとうございます。数週間後にまたここで報告します。カモンインホームページやTwitchライブチャンネルをチェックして、楽しんでください。サッシャより)
サポートも嬉しいです、サポートしたいと思ってもらえたらシェアしていただけるともっと嬉しいです;)