今日の英語ニュース☆2023.07.21☆時事英語・ニュース英語を極める
このnoteの目的は、アメリカのニュース番組が理解出来るようになる方法を伝えることです。その方法とは、英語字幕を読みながら英語ニュースを毎日見続けること。 こんな感じです(サンプルのスクリーンショット)。
使う教材は、上のリンクの動画です。
アメリカの公共放送PBSのニュース番組で、質の高い報道に定評がありますが、残念なことに、字幕に誤りがかなり含まれていることがあります。番組がアメリカで放送されてから約2時間で最終版の字幕がアップロードされますので、時間的制約を考えれば誤りは仕方がないことかもしれません。
しかし、英語学習者の場合、字幕に誤りがあると、変だと思っても、それが本当に間違いなのか分からないことがあると思います。あるいは、間違いに気付かないこともあるかもしれません。ですから、正確な字幕が必要です。
そこで、約1時間の番組ですが、英語音声をすべて聞いて、字幕の明らかな誤りを訂正したものをダウンロードできるようにしています(少し下にあります)。この字幕ファイルと動画をダウンロードして再生ソフトで使ってください(上のスクリーンショット動画のように再生できます。英語が速すぎる場合は、あまりおすすめしませんが、再生速度の調節もできます)。
また、このnoteや字幕ファイルでは、辞書を調べても分からないような英語表現を説明しています(辞書を引けば分かる言葉は、自分で調べてください)。辞書に載ってないような表現、辞書にあっても意味がたくさんありすぎてどれなのか分からない言葉、文脈の中で特殊な使われ方をしている言葉、背景の知識がないと分からない部分、ニュース英語や時事英語の独特な表現、知っていると訳に立ちそうな表現などを説明しています(書き加えた説明は[* ……] )。
それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!
■ 英語字幕ファイルのダウンロード
[PBS NewsHour July 20, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
(この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめします。こんな感じに表示されます。)ブラウザーによってダウンロードがブロックされる場合ば、下のテキストファイルをダウンロードして拡張子.txtを .lrcに変更して使ってください。
■ 動画サイトへのリンク
・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います
・上の字幕ファイルには、約1時間の番組の全字幕と語句説明があります
・以下はサンプル程度です
[00:00] 今日の番組内容
[02:25] 今日の主要ニュース
[04:12] Hackers linked to China may have broken into the official e-mail account of Nicholas Burns, the U.S. ambassador to Beijing. The Wall Street Journal and others report it's believed hundreds of thousands of unclassified U.S. government e-mails were accessed. It's part of a broader cyber espionage scheme disclosed earlier this month. [** 関連ニュース ]
[07:00] 異常気象 世界の4つの都市からリポート
[13:43] REBECCA BUNDHUN: [** 東京から日本についてリポート] I'm Rebecca Bundhun in Tokyo. The region has been affected by a series of extreme weather events this month, from deadly floods and powerful typhoons to sweltering heat waves. Here in Japan, the country has been experiencing varying forms of severe weather. While northeastern and western parts of the country were lashed by torrential rains, causing flooding and landslides and claiming lives, heatstroke warnings were being issued in Tokyo and other areas as temperatures neared record highs.
[15:16] [** 日本について] Japan has one of the oldest populations in the world. Nearly 30 percent of its citizens are over the age of 65. And that makes it more vulnerable to heat. Not only do these weather conditions impact human lives. They also have economic consequences. And people are worried.
MAN (through translator): The weather changes are scarier than a war.
UEHARA ZENKICHI, Student (through translator): There's nothing we can do about nature. But when there's heavy rain, I wish there wasn't and hope everyone is safe.
REBECCA BUNDHUN: With extreme weather events becoming more frequent in the region, concerns are mounting over how countries will cope with such conditions over the coming weeks and years.
[16:23]★今日のおすすめ★ テキサス州の厳しい妊娠中絶禁止法/女性グループが一部執行停止を求める裁判/自分たちの命が危険にさらされると証言/KFF Health NewsのSarah Varney記者に聞く
[19:06] That -- she was asked the fact that she was over 35 when she was pregnant with this pregnancy that was nonviable. Was that considered a -- quote -- "geriatric pregnancy?" Very awkward moments. I think many of us who have had children, who've had miscarriages, who've maybe had them over 35, it was a cringeworthy [** =so embarrassing, awkward, or upsetting as to cause one to cringe] moment in the courtroom.
[20:38] I think, up until now, a lot of the cases that we have watched, that we have covered on the "NewsHour," the mifepristone lawsuit that was in Texas before Judge Kacsmaryk [** 関連ニュース ] , who used this very extremist Christian language in his -- in the courtroom and in his decision.
[23:39]★今日のおすすめ★ 2024年大統領選 民主党予備選候補者Robert F. Kennedy Jr./数々の問題発言と誤情報発信/共和党主導の下院公聴会の場でも/リポートのあと、ワクチンに関するFDA諮問委員のPaul Offit医師に聞く
[24:57] LISA DESJARDINS: On one hand, this Kennedy leans into [** to lean into = to embrace wholeheartedly ] his family's legacy with views that are anti-war, pro-environment and to talk of ending divide.
[25:06] ROBERT F. KENNEDY JR.: The possibility they foresaw is still alive, the America that almost was and yet may be [** (この部分は、おそらく次のような意味…)もう少しのところで実現しなかった理想的なアメリカ、しかし、まだ可能性はある。] .
[25:38] ROBERT F. KENNEDY JR.: [** Robert F. Kennedy Jr.にはこれまで多くの問題発言があるが、最近、特に問題になっている発言 ] COVID-19 is targeted to attack Caucasians and Black people. The people who are most immune are Ashkenazi Jews and Chinese.
LISA DESJARDINS: Outcry was immediate. The head of the Anti-Defamation League wrote that: "The idea feeds into conspiracy theories, lacks any factual basis and is nuts." The Jewish group has put out research in the past debunking racist COVID theories as dangerous. Kennedy tweeted out that his words were misconstrued, yet doubled down on the idea of ethnic targeting. He linked to a study. But that study does not say any group is targeted by or immune from COVID. Instead, it focused on some cell traits that might make things easier or harder for the virus. That study was early in the pandemic. It is now clear, of course, that COVID hit brutally across ethnic populations.
[34:23]★今日のおすすめ★ 終わりの見えないスーダン内戦/西ダルフール州(West Darfur)では戦争犯罪の疑い/まとめて埋められた多くの遺体
[40:45] スタンフォード大学(Stanford University)のMarc Tessier-Lavigne学長が、科学研究のデータ不正の扱いを巡り来月辞任/発端は学内新聞The Stanford Dailyの記事/記事を書いた学生ジャーナリストTheo Bakerに聞く
[41:25] And we should say you are an 18-year-old rising [** rising = planned or destined to advance to an academic grade in the near future, after having completed the previous grade; soon-to-be.(wiktionary) ] sophomore. You spent your freshman year as the investigations editor for the Stanford newspaper.
[45:16] And so to see the work that my peers across the country are doing, including at Northwestern, but also at The Crimson, where they published stories over $188,000 that went missing from a student club, or at The Columbia Daily Spectator, where they published stories about a toxic workplace environment that got stiff blowback [** blowback = negative repercussions // stiff = harsh, severe ] from the university before it was published, to see them doing that is really inspirational.
[45:39] GEOFF BENNETT: Lastly, Theo, have you settled on a major yet? Will journalism figure [** to figure = to be pertinent or involved; to be a part of ] in your future?
[46:09] スター選手からアマチュアまで、女性スポーツ選手を苦しめる膝の前十字靱帯断裂(ACL tear)
[47:15] A torn anterior cruciate ligament, better known as the ACL [** = 前十字靱帯] .