トミー

未来のことを考えるため、少し過去のことを書いたりします。

トミー

未来のことを考えるため、少し過去のことを書いたりします。

最近の記事

ADHD生存記ー健常者を"健常"とみなすべきか僕は疑問視している(2024年11月3日)

現代社会において、年齢や発達に比べて、「本来、人間性というものは多様である」「そのうえ、受けた教育、育った環境などにより複雑さ多様さは増している」というごく当たり前のことが理解できない人が増えているように感じる。 これは僕から見るとあきらかに"健常"ではない。 「発達障害が増えた」という話はなぜかよく聞くが、「健常者が減った」という話を聞かないのはおかしなことだ。つまるところ、社会が複雑化していながら、複雑化した社会に必要な、他者を受け入れる寛容さを持たない人が増えたので

    • 小説ーー森の王

      (フィクションです) 2000年の昔、古くローマの時代、ネミの森に"森の王"が君臨していたという。王になるには、神聖なヤドリギの枝、すなわち"黄金の枝"を折り取って、それを挑戦の印として現在の王に挑み、殺してなり代わらねばならない。そしてそのヤドリギの枝を取ることを許されるのは逃亡奴隷だけなのだーー。 文彦はそんな話を思い出しながら、電柱に登っている。下には見張りがいちおうついていて、周りを警戒している。イライラしているようだ。 無理もない、文彦の手が遅いからだ。といって

      • ヴァン・デル・ポスト『内奥への旅』ーーーヴァンスとヴァルの物語

        アフリカとはなんだろう? 人類にとってアフリカとは、どんな土地だろう? ローレンス・ヴァン・デル・ポストのように南アフリカに生まれ、黒人やブッシュマンに囲まれて育ち、かつ彼らへの敬意を妨げられることのなかった幸運な人間であれば、「アフリカとは何か?」という問いに迫れたかもしれない。 本書にはその一端が垣間見えるけれども、全てではないーー僕はいつかアフリカに、それも地中海地方ではない、中部から南部のアフリカに行けるだろうか? ヴァン・デル・ポストは第二次大戦の後、日本軍の捕虜

        • ADHD生存記6ーー鬱の絶望のふちから

          躁鬱は波のようにやってくるが、くる時も去る時も気配を見せない。 何がきっかけで自分が鬱を抜けて動き出せるのか分からないし、何がきっかけで鬱に落ち込むのかも分からない。 母親に言わせれば「春先が危ないようだ」とのことで、今は秋で鬱なのでようするに季節の変わり目が危ないのだろう。 躁鬱は、躁のときは頭がおかしいくらいに明るくなるうえに自覚がないので、落差を自分で把握するためにこれを書いている。後で自分で読んだら、「なんでこんなこと書いたのだろう??」と思うかもしれない。 今、徹

        ADHD生存記ー健常者を"健常"とみなすべきか僕は疑問視している(2024年11月3日)

          「影差す牢格子」「種子と撒く者」ーー映画『戦場のメリークリスマス』の原作を読んで

          原作はローレンス・ヴァン・デル・ポストの『影の獄にて』という短編集のなかの2篇である。 ひとつはハラ軍曹について扱った「影差す牢格子」。 もうひとつはヨノイ大尉と捕虜ジャック・セリエの交流を扱った「種子と蒔く者」。 原作を読んではじめて気づいたが、大島渚の映画はそれぞれ独立したこの二篇を忠実に描きながらもうまくまとめ上げている。とくに激昂したヨノイにセリエが立ち向かうクライマックスのシーンなどは、原作とまったく変わらない。 ※ちなみに原作には映画の冒頭のような切腹シーンはない

          「影差す牢格子」「種子と撒く者」ーー映画『戦場のメリークリスマス』の原作を読んで

          ローレンス・ヴァン・デル・ポスト『ある国にて』

          映画『戦場のメリークリスマス』の原作が思った以上に面白かったので、続けてヴァン・デル・ポストの著作を何か読もう、と思ってこの本を借りた。処女作らしい。 主人公はファン・ブレーデプールという南アフリカの白人青年。重い病からようやく回復し、新しい人生を踏み出そうとしている。そこに友人が訪ねてきて、ポートベンジャミンへ行ってはどうか、と勧める。 ファン・ブレーデプールはそこへ行くことに決め、そこで彼はケノンという黒人の少年に出会う。 この少年との出会いと、別れ、そして再会が、彼

          ローレンス・ヴァン・デル・ポスト『ある国にて』

          ADHD生存記5ーー鬱のただ中で

          完全に鬱に落ちた状態でこれを書いている。 気力がなくて寝てばかりいるので、褥瘡ができてしまった。肩と首の間。水膨れまでできてきた。 痛みが酷く、その影響なのか、耳や、頭までが痛い。おまけに喉までが風邪の初期症状で痛い。唾を飲み込むだけで痛む始末。。おかげで寝る時が苦痛だ。 自分がどうすれば良くなるのかが分からない。いっそ死んでしまいたくなるほど。そのような苦しみを感じながら生きていたもはや歴史上になった人々の顔が頭に浮かぶ。いくらかは死を選び、いくらかはそれでも生き続けた

          ADHD生存記5ーー鬱のただ中で

          ADHD生存記4ーー信じてもらえない自分は生きていていいのか?

          躁うつ気味なのだろう、ときどき強烈な鬱が襲ってくる。それこそ何もできなくてただ布団に寝ているくらいに。今までよく死ななかったな。 今までいろいろなことを言われたが、「能力」というものが自分はよく分からない。自分はお世辞にも金を稼げる人間ではない。だが、「できること」ならばある。それもいろいろと。たとえば普通の人より手先が器用ではあるようだ。少しばかり頭もいいのだろう。  ただし、「できること」があれば生きていけるというほど、世の中は甘くない。それだけでなく生きていくためのあ

          ADHD生存記4ーー信じてもらえない自分は生きていていいのか?

          『ビールストリートの恋人たち』を観て、『アラバマ物語』を思い返す

          (ネタはバレてますので) 『アラバマ物語』(監督:ロバート・マリガン、1962年)は名作だ。 ストーリーは、とある白人弁護士が、白人女性をレイプしたとして逮捕された黒人の若者を弁護する、というもの。アラバマ州はいわゆる南部であり、舞台も1930年代で黒人差別がかなり強く残っていた時代だ。そんな時代に、主人公は理性的に事件の実態を追求し、正義を貫く。原作はハーパー・リー。この物語は彼女の若き日を描いたほぼ実話とされる。主演はグレゴリー・ペック、『ローマの休日』で知られる彼の立

          『ビールストリートの恋人たち』を観て、『アラバマ物語』を思い返す

          歌詞和訳ーBeale Street Blues

          バリー・ジェンキンス監督の映画『ビールストリートの恋人たち』(2018年)は、ジェームズ・ボールドウィンの同名小説を原作にしています。原題は"Beale Street could talk"、「ビールストリートが口をきけたなら」というような意味です。このフレーズはもともとBeale Street Bluesというブルースの歌詞の一節から取られています(ややこしい)。 実際のビールストリートはテネシー州メンフィスにあります。しかし、物語の舞台はNYなので映画のタイトルを「ビール

          歌詞和訳ーBeale Street Blues

          歌詞和訳ーThe Flaming Lips, Do you Realize?

          The Flaming Lipsはなんだか変なバンドですが、変なバンドが時折まじめで感動的な曲をつくるというのは日本で言うと電気グルーヴみたいな感じでしょうか。この曲は『Yoshimi Battles the Pink Robots』(2002年)という、ボアダムズ(日本の有名なノイズバンド)のヨシミさんをフィーチャー……じゃなくてリスペクトを捧げた(?)アルバムの中の一曲です。僕はノイズ音楽とかよく分からないのですが彼らはずいぶんヨシミさんを尊敬しているようですね。 それ

          歌詞和訳ーThe Flaming Lips, Do you Realize?

          歌詞ー東海音頭 (※茨城県東海村)

           東海音頭の歌詞がネットで見つからなかったので文字起こしした。 子どものころはなんの疑いもなく歌い踊っていたが、2024年現在から見ると、1999年のJCO臨界事故、そして2011年の東日本大震災による福島第一原発の事故などを経た今では隔世の感がある。  東海村の原子力発電所が初めて臨界に達したとき、村はそれはそれは盛り上がったという。その当時、原子力というエネルギーがいかなるものか、どれほどの村民が理解していただろうか、実はけっこう理解していたかもしれない。東海村やその周辺

          歌詞ー東海音頭 (※茨城県東海村)

          歌詞和訳―Fun. , Be Calm

          タイトルが「Be Calm」ーー落ち着けよ。 Fun.のアルバム『Aim and Ignite』はこの曲で始まります。最初の曲にふさわしく静かに始まるのですが、次第に激しくなってくるところでちょうどよく「Be Calm」と言って落ち着いてきます。 「And when they come a'carolin~~」のくだりがよく分からないのですが、 carolinって地名かな?人名かな?接頭辞の「a'」はなんだろう? その後に「テルミン」とか「コーラス」という語が出てくるのです

          歌詞和訳―Fun. , Be Calm

          歌詞和訳ーーDavid Bowie, Space Oddity

          デヴィッド・ボウイ初期の傑作として有名な曲です。発表されたのは1969年。タイトルの意味は「宇宙の変人」。有人ロケットで宇宙に行っておかしくなってしまった男"トム大佐"の話です。歌詞から推測すると彼は船外に出て、不思議な感覚を味わいながら、そのまま遠く宇宙に放り出されてしまったようですね。 ときあたかもアメリカがアポロ計画で月着陸を成功させた時代。そんな中で宇宙のロマンではなく、宇宙という未知の領域への戸惑いを描き出したこの曲の歌詞が僕はとても好きです。 PVもうまく工夫して

          歌詞和訳ーーDavid Bowie, Space Oddity

          ADHD生存記 3ー「社会復帰」は必要なのか?

          障害者年金を受けて、自立支援医療制度で薬を買って毎日飲み、週3日ほどパートに出て生活している。 先日、youtubeで、統合失調症の方のドキュメンタリーのようなものを見た。 その方の様子や苦しみはともかく「いろいろなことを知ってらっしゃる方だな」と思った。 おそらくは本を読んだりドキュメンタリーを観たり、youtubeを見たりして知識を蓄えているのだろうーー僕と同じように。 子ども食堂でささいなお手伝いをされていた。その方にとって、人の手伝いをするというのは大切なことなのだ

          ADHD生存記 3ー「社会復帰」は必要なのか?

          歌詞和訳ーThe Killers, Human

          人間というのは、人間として自分の意志で生きているのか?それともダンサーとして踊らされてるだけか? さまざまな美徳に感謝の別れを告げ、独り立ちしようとする人間讃歌のような歌詞です。 いろんな美徳が出てきて英語の勉強になりますね。各美徳は以下のように訳しました。 Grace=恩恵 Virtue=美徳 Good=善行 Soul=魂 Romance=物語 Devotion=献身 Human 僕はじっと気を張り詰めていた 回線を通じて電話で呼び声がかかったとき、 屈服の場に辿り着

          歌詞和訳ーThe Killers, Human