見出し画像

部屋に鍵を忘れた!!海外旅行のホテルで、部屋から閉め出されてしまった時の表現方法


早く海外旅行に行きたい。





どうも、ぷくたろうです、
いや、君はタイにいるんだからいいじゃないか!!
という声が各所から聞こえてきそうなのですが、

週末は周辺諸国に旅行ざんまい…!を夢見てタイ駐在を了承した身としては、某ウイルス騒ぎには早く終息してほしいと心の底より願っております。



さて、今回は海外旅行でよくありそうなホテルでのトラブル。


ホテルで泊まるお部屋のカードキー、ありますよね?
部屋を出る時、そのままドアを閉めれば、自動でロックされるタイプ。


このカードキー、部屋に置き忘れたこと、ありませんか?



私はしょっちゅうやらかします。

日本国内で営業している頃も、宿泊を伴う出張が多かったので、結構やらかしました。

1番恥ずかしかったのは、ホテルの寝巻きのまま缶ビールと柿ピーを自販機に買いに行って、締め出された時…


フロントまで行く道中、またフロントでの皆様からの視線がとても冷ややかだったのを覚えています。
言葉は通じるけど、その分恥ずかしさが跳ね上がるのが日本ですね…


話がズレましたが、海外で部屋から締め出された場合、何で言えばいいかご存知ですか?


車の中に鍵がある状態で、ロックがかかってしまうようなことを「インキー」「インロック」と日本語で言いますが、


残念ながら伝わらないんです。
どうやら、和製英語のようですね。




では、伝わるフレーズのご紹介。コチラ!


① I left the key in my room.
(アイ レフト ザ キー イン マイ ルーム)


鍵を部屋に置いてきた!
という表現になります。


他にも、

② I am locked out of my room
(アイ アム ロックトゥ アウト オブ マイ ルーム)


部屋から締め出された!
なんて表現もあります。


どちらの表現も通じますが、英語が苦手、普段から喋らないような方であれば①の方がオススメです。


この方が、「鍵を部屋に置いてきた」という直接的な表現ですし、ホテル側スタッフも
「ああ、だから入れないってことね?」と、理解しやすいでしょう。

鍵が開かない、などのジェスチャーもやりやすそう。


念のため、②まで言えるようにしておけば怖いもんなしです。

さらに言えば、「部屋に」「入れない」ことが伝われば良いので

I can not into my room
(アイ キャン ノット イン マイ ルーム)
でも伝わると思います。

文法的に正しくなくても、「部屋」と「できない」が伝われば、理解してくれるでしょう。


今は海外旅行に行きづらい状態ですが、そんな時にこそ勉強しておきましょう。

海外旅行に行けるようになってから勉強しても、習熟度が違えば、現地でサッと言えるか言えないかに大きく差が出ます。


是非、覚えてみてくださいね。


#海外生活  #サラリーマン #タイ #苦手 #英語 #note  #スキしてみて #初心者 #コミュニケーション #外国人 #英語初心者 #駐在員 #目標 #英会話 #受験 #勉強 #継続 #毎日更新 #毎日note #しゃかせん #習慣化 #note大学英語部 #旅行 #海外旅行




この記事が参加している募集

スキしてみて

サポート頂けますと、あなたのページをご紹介させて戴きます。