マガジンのカバー画像

ドイツ語豆知識

1,266
在独30年の言語学修士・翻訳家がドイツ語の豆知識、文法解説などを。
運営しているクリエイター

2021年5月の記事一覧

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 jemandem gehen die Augen über

jemandem gehen die Augen über 意味: 1)信じられないものを見る、圧倒される、圧倒されて…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 jemandem gehen die Augen auf

jemandem gehen die Augen auf 意味: 目が開かれた思いがする、明らかになる、理解できる、…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 etwas in einem Abwasch / Aufwasch…

etwas in einem Abwasch / Aufwasch (machen, erledigen) 意味: ~を片手間、同時に(やる、…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 (zu) dick/stark auftragen

(zu) dick/stark auftragen 意味: 誇張する、虚飾する。 字義通りには「厚く塗る(塗りすぎ…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 etwas [bei jemandem] in Auftrag g…

etwas [bei jemandem] in Auftrag geben 意味: ~を [(人など)に] 依頼・発注・注文する …

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 mit dem linken Bein/Fuß zuerst a…

mit dem linken Bein/Fuß zuerst aufgestanden sein 意味: 機嫌が悪い、虫の居所が悪い。 …

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 Da musst du früher aufstehen!

Da musst du früher aufstehen! 意味: そうはいかない!;もう遅い・手遅れだ! 字義通りには「そういうことならもっと早く起きなきゃいけないよ!」 例文: Da müsst ihr schon früher aufstehen.(訳例:君たち、いまさらそんなこと言っても遅いよ) Um mich zu verarschen, musst du früher aufstehen!(訳例:俺に一泡吹かせようったって、そうはいかないぞ!) 解説: こ

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 es mit jemandem/etwas aufnehmen (…

es mit jemandem/etwas aufnehmen (können) 意味: と張り合う〔ことができる〕、に匹敵する…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 Aufnahme finden

Aufnahme finden 意味: 受け入れられる、採用〈収容〉される(歓迎される、歓待を受ける)。…

Mikakoのドイツ語通信 2021年第13号

目次- Olymische Spiele Tokio 東京オリンピック - 【外国語勉強法】文法重視?会話・実践重視…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 aufgeschoben is nicht aufgehoben

aufgeschoben is nicht aufgehoben 意味: 延期は中止にあらず(小学館ポケプロ独和) 例文…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 gut aufgehoben sein

gut aufgehoben sein 意味: 大事に扱われている、安全に預けられている。 字義通りには「よ…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 auf und davon

auf und davon 意味: 素早く逃げて・消えて 例文: Als ich mich umdrehte, um ihm zu dank…

Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 auf und ab

auf und ab 意味: 上へ下へと;行ったり来たり;あちこちと 例文: Er bewegte die Klinke vorsichtig einige Male auf und ab.(訳例:彼はそのドアノブを何度かそっと上下に動かした(上げ下げした)) Auf der Promenade flanierten die Kurgäste auf und ab.(訳例:遊歩道では保養客らがぶらぶらと散歩していた) 解説: auf と ab はここでは前置詞ではなく