Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 mit dem linken Bein/Fuß zuerst aufgestanden sein

mit dem linken Bein/Fuß zuerst aufgestanden sein

意味:
機嫌が悪い、虫の居所が悪い。
字義通りには「左脚/足を先にして起き上がった」

例文:
Was bist du denn heute morgen so kurz angebunden? Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?(訳例:今朝は何でそんなにつっけんどんなの?なんか機嫌が悪いの?)

Bist du mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden oder warum schaust du so griesgrämig?(訳例:虫の居所が悪いの?それとも、そんな気難しそうな目つきしてる理由が特にあるの?)

解説:
この慣用句は、手でも足でも、左側は不幸・不運で、特にベッドから起き出すときに左足を先にして立ち上がると、よくないことが起こると考えられていた迷信に基づいています。
mit dem falschen Fuß aufstehen(間違った足で起きる)とも言います。

神道ではどうかちょっと分からないのですが、仏教やヒンズー教などでは左手が「不浄」とされていますよね。
右利きの人の方が圧倒的に多く、利き手・足でないほうを使うといろんなことがうまくできないという単純な現象からなんとなく左側が悪い方、不幸や不運または不浄と連想されたのでしょうね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?