Redewendung des Tages 【今日のドイツ語慣用句】 auf und ab

auf und ab

意味:
上へ下へと;行ったり来たり;あちこちと

例文:
Er bewegte die Klinke vorsichtig einige Male auf und ab.(訳例:彼はそのドアノブを何度かそっと上下に動かした(上げ下げした))

Auf der Promenade flanierten die Kurgäste auf und ab.(訳例:遊歩道では保養客らがぶらぶらと散歩していた)

解説:
auf と ab はここでは前置詞ではなく副詞扱いです。英語の up and down に相当します。響きが同じことから ab = up と勘違いしがちですが、ab = down だということをよく頭に叩き込んでください(少なくとも私は【アップ】という音を聴いて「下」をイメージできるようになるまでかなり時間を要しました😅)

ちなみにこの副詞句は名詞化することもできます。
Unser Leben ist ein ständiges Auf und Ab. (訳例:私たちの人生は常に山あり谷ありだ)
Bei der Geschichte gibt es ein ständiges Auf und Ab.(訳例:歴史には常に栄枯盛衰がある)
この例のように比喩的に使われることが多いのですが、もちろん物理的な上下運動の意味で使われることもあります。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?