きむぴー

大学卒業後、ブラック企業と零細企業に勤めた人。ひょんなことから、人材大手会社にほぼスカ…

きむぴー

大学卒業後、ブラック企業と零細企業に勤めた人。ひょんなことから、人材大手会社にほぼスカウトで入社予定。9月まで暇すぎるから、久しぶりに記事書きまーす。

マガジン

  • ビジネス英語

  • Google Pixelについて

  • 就活・転職について

    第二新卒や若者で転職に苦戦している方や、就職活動で悩んでいる方たち向けの記事を筆者の経験を基に書いています。

  • 商品・サービス紹介

    身近にある商品や、素敵なサービスについて紹介しています。 大正は、フード、サービス、アプリなど幅が広いです。

  • 通訳業界のあれこれ

    通訳会社での経験や得た知識を共有するために、通訳や外国語の需要について書いています。自分が学生時代、通訳業界に就職を決めた際、あまりにも情報が少なく苦労したこともあり、少しでも就活生のためになったらな~と思い書いています。もちろん、現役の通訳者の方や外国語学習者もウェルカム!

最近の記事

「~さん」付け文化って意外と最強かもしれない / ビジネス英語

みなさんは外国人とメールをする時、名前をどうやって表記しますか? 例えば、Johnという人に連絡をする時は Dear Mr. John ? Dear John? 前者はフォーマルで少しかちっとしていて距離感がありますよね。一方で後者はカジュアルでフレンドリーな感じがあるものの、呼び捨てで良いのか?と思う人も少なくないはず。 じゃあ、どう書けば良いのか。私の場合は、 Dear John-san と書きます。日本語の「~さん」です。これを「名前-san」で書けばOK

    • 志望動機と自己PRに繋がる自己分析、退職理由はポジティブに

      どうも、きむぴーです。 7月も終わり、もう8月!時が流れるのって早いですね。 そういえば、去年のこの時期は正社員やってたな。毎日14時間以上働いたり、帰宅後いきなり夜中に重鎮の書簡翻訳頼まれたりしてたの懐かしい…。今となってはネタや笑い話で終わりますが、当時は全く笑えなかったです。「こんな会社辞めて転職してやる!」と毎日思ってました(笑) さて、転職と言えば志望動機や自己PRが付き物。でも作るのが難しい。正直なところ、転職で結構ネックなところではないか?と思います。私も学

      • 忙しい人ほどキャリアエージェントを使え。効率良く就職・転職する方法。

        どうも、きむぴーです。 前回は求人広告の見方や会社選びのポイントをご紹介しました。とはいえ、求人広告だけじゃ物足りないという方も中にはいらっしゃるはず。世の中、転職の仕方なんて千差万別ですからね。 私自身は、求人広告と一緒にキャリアエージェントのサービスを使っていました。でも「エージェントってどうなの?」「ゴリ押ししないか?」と不安なことがありますよね。もしくは、エージェントを上手く活用する方法も微妙に分からないことも……。 ということで、この記事ではキャリアエージェン

        • 転職の悩み。求人広告の見方や会社選びのポイントについて。

          こんにちは。きむぴーです。 気づけば、あと少しで8月ですね…。2021年も残り約5カ月。一年経つのって超早い! そういえば私事ですが、去年のこの時期に前職辞めようと思ってたんですよね。というのも、働きすぎで体調を崩し始めたから。不眠症とか頭痛があったりとかね。 21年度の新卒の人の中でも、私みたいな人っているかな?例えば、入社して何か月か働いてみたけど思っていたのと違ったとか、想像以上に人使いが荒くて転職したいとか。 いざ「転職するぞ!」と思っても、転職の仕方が分からな

        「~さん」付け文化って意外と最強かもしれない / ビジネス英語

        • 志望動機と自己PRに繋がる自己分析、退職理由はポジティブに

        • 忙しい人ほどキャリアエージェントを使え。効率良く就職・転職する方法。

        • 転職の悩み。求人広告の見方や会社選びのポイントについて。

        マガジン

        • ビジネス英語
          1本
        • Google Pixelについて
          0本
        • 就活・転職について
          3本
        • 商品・サービス紹介
          1本
        • 通訳業界のあれこれ
          3本

        記事

          副業が安全だとは言い切れない。報酬未払い未遂から学んだこと

          ここ数か月間、副業でライターをしていて忙しかったので全然投稿できていませんでした。というのも、クライアントから突然キャンセル連絡が来て、報酬獲得のために悪戦苦闘していたから。 今回は、報酬未払い未遂により学んだことと、これから副業を始めようと考えている方に気を付けてほしい事について綴ります。 突然の案件キャンセル、ドタキャンで報酬ゼロ5月上旬、Crowd Worksで仮想通過に関する文章を翻訳する案件を頂きました。単価はだいたい、「4500文字×3円/文字=15000円」

          副業が安全だとは言い切れない。報酬未払い未遂から学んだこと

          外貨あまってませんか?残ったお金でお得に!

          こんばんは。最近はコロナ感染者が増えたり、寒くなったりと地球も忙しいですね… 去年の今頃なんて、卒業旅行というなの世界旅行の準備で浮足立っていたのも、遠い過去の話のようです…… 約1か月間、一人で楽しく7か国周ってたのに、今となれば東京に監禁状態。写真とか旅先で買ったもの、お金を見ると「世の中一気に変わっちゃったな~」と思います。 そういえば、お金で思い出した。 みなさん、お家に眠っている外貨ありますか? 外貨って使い残しあると結構困りますよね。1ドルとか換金できな

          外貨あまってませんか?残ったお金でお得に!

          エッセイの紹介:生理、性教育、政治について。どれも複雑で大切なことだから。

          こんばんは。今年も余すところ3日になりましたね。 皆さんはどうお過ごしですか?私は時代と社会の潮流に合わせて、分散墓参り&祖母の家に行ってきました。 さて、皆さんは朝日新聞社主催のWebメディア【かがみよかがみ】をご存知でしょうか?こちら、簡単に説明しますと、18歳から29歳の女性が日常生活から感じた違和感や疑問などを綴ったエッセイを掲載しているサイトです。詳しくはこちらから↓。 投稿できる対象は凄く限定的なため賛否両論だとは思いますが、同じ女として共感できるエッセイが

          エッセイの紹介:生理、性教育、政治について。どれも複雑で大切なことだから。

          今注目すべき機械翻訳②国外篇

          こんにちは。 前回に続いて機械翻訳について書いていきます。今回は国外編。(いつもより気合入ってます) 機械翻訳は日本以外の国でも開発されています。その中でも注目すべき機械翻訳2つを紹介します! •DeepL •ShunFei通訳機 まずはDeepL。 最近結構日本にも頭角を現しているので聞いたことある人もいるかと思います。こちらドイツの会社が開発した機械翻訳で、精度が高い高い!フランスの大手メディアLe Monde(ル•モンド)を始め各国企業が称賛するほど。他の会社の

          今注目すべき機械翻訳②国外篇

          今注目すべき機械翻訳①国内篇

          こんばんは。今日もお疲れ様です。 今回は各種機械通訳について投稿します。 以前の投稿で機会翻訳と通訳・翻訳の需要について書いた際、ちょろっと3製品ほど紹介したと思います。 旅行や海外に出張する際にあると安心できる機械翻訳。この機械翻訳って実際にどういう場面で使われているのか気になりませんか? 実は、国内のシニア層で結構使われているそうです。元通訳会社の営業職としてよく聞いたのですが、機械翻訳(通訳機)は時間がある人たちが言語学習ツールとして使われることが多々あるとか。

          今注目すべき機械翻訳①国内篇

          価値観の変容~鬼滅の刃を読んで~

          #マンガ感想文 ※写真はシステムを通してお借りしています。 9月某日、妹とメディアの影響で鬼滅の刃を動画サイトで見始めた。 「面白いけどダークファンタジーだし、登場人物死んじゃうんだよね。私の推しも初っ端に死んじゃったし…」 鬼滅の刃の内容を聞く度、妹はそう言っていた。だから元々読む気はなかった。しかし体調不良や過重労働で会社を退職し休養している時、あまりにも暇すぎたので、Netflixで鬼滅の刃を見始めた。 最初の2話はあまりにも悲しすぎるし暗すぎた。でも、なぜか

          価値観の変容~鬼滅の刃を読んで~

          機械翻訳と通訳・翻訳について

          こんばんは! 思い立ったが吉日精神で本日二回目の投稿です!元気です!笑 今回は機械翻訳と通訳・翻訳について書きます。 みんな機械翻訳についてご存知ですか? 分かりやすい例でいうと、Google翻訳、Microsoft翻訳があります。 最近は精度が上がっていて簡単なものであれば、結構きれいに翻訳されているらしいですね! 他にも、情報通信研究機構が作ったNICTエンジン搭載のVoiceTraや、ロゼッタのT-400エンジン、ドイツのDeepL等、たくさんあります。

          機械翻訳と通訳・翻訳について

          外国語の需要について

          こんにちは。 今回は前回の続きで国内の外国語の需要について投稿します。 外国語や通訳と聞いたら、まず思い浮かべる言語は何ですか? 英語、中国語、韓国語… 人それぞれ異なると思います。 では、実際に日本国内ではどの言語の需要が高いのでしょうか…? 正解は アジア言語 めっちゃアバウト! でも実際に今、アジア言語の需要が凄く高まっているんです! 特に、ベトナム語、インドネシア語、タガログ語、ビルマ語の東南アジア、アジア地域の言語はグン!と上がりました。 では

          外国語の需要について

          コロナ渦での通訳の需要について

          こんばんは。 今日は各業界における通訳の需要について書きたいと思います~ ※写真はシンガポールのアラブストリート まず手短に、私今年の9月まで通訳会社にて働いていました。主に営業をしており、他にも通訳・翻訳、企画、事務(英文含む)、対応履歴の精査等々、とりあえず沢山仕事していました。 そこで、今回は自分の経験から分かった各業界における通訳や外国語の需要について書きます! まず、【今コロナなのに通訳や外国語の需要ってあるの?】って思った、そこのあなた! 実はあるんで

          コロナ渦での通訳の需要について