見出し画像

【2024/5/31】ニューヨークタイムズ モーニングブリーフィング日本語解説

Good morning. We’re covering the verdict in Donald Trump’s criminal trial and U.S. permission for Ukraine to use American weapons inside Russia.
おはようございます。ドナルド・トランプ氏の刑事裁判の評決と、ウクライナがロシア国内でアメリカの武器を使用することをアメリカが許可したことについてお伝えします。

Plus, how anglerfish conquered the deep.
さらに、アンコウはいかにして深海を征服したのか?

Trump is found guilty on all counts

トランプはすべての訴因で有罪

Donald Trump has been convicted of all 34 felony counts in a criminal case stemming from a hush-money payment to a porn star on the eve of the 2016 election.
ドナルド・トランプは、2016年の選挙前夜にポルノ女優に口止め料を支払ったことに端を発する刑事事件で、34件の重罪のすべてに有罪判決を受けた。

He is the first American president to be declared a felon, a stain he will carry as he seeks to regain the presidency.
彼は重罪犯と宣告された最初のアメリカ大統領であり、大統領職奪還を目指す彼が背負うことになる汚点である。

After hearing the verdict, Trump did not visibly respond, my colleague Jonah Bromwich reported from the courtroom.
評決を聞いた後、トランプは目に見える反応を示さなかったと、同僚のジョナ・ブロムウィッチが法廷から報告した。

He slowly stood up as the jurors exited, with a frown on his face.
陪審員たちが退場すると、彼は顔をしかめながらゆっくりと立ち上がった。

He did not look at the jurors as they left, his eyes downcast.
陪審員たちが退場するときも、彼は目を伏せたまま、陪審員たちには目もくれなかった。

The 12 New Yorkers who made up the jury heard weeks of tawdry testimony describing tabloid deal-making, a sexual encounter between Trump and the porn star Stormy Daniels, and the $130,000 payoff that kept her silent.
陪審員を構成する12人のニューヨーカーは、タブロイド紙による取引、トランプとポルノ女優ストーミー・ダニエルズとの性的逢瀬、そして彼女を沈黙させるための13万ドルの報酬について、数週間にわたる下品な証言を聞いた。

Prosecutors contended that Trump engaged in a fraud against the American people, arguing that he falsified records related to the reimbursement of his onetime fixer, Michael Cohen, who paid her out of his own pocket.
検察側は、トランプがアメリカ国民に対して詐欺を働いたと主張し、自分の懐から彼女に支払った、かつてのフィクサー、マイケル・コーエンの報酬に関する記録を改ざんしたと主張した。

Sentencing was set for July 11, four days before the beginning of the Republican National Convention.
判決共和党全国大会が始まる4日前の7月11日に下される予定だった。

The felony conviction calls for a sentence of up to four years behind bars, but Trump may never see the inside of a prison cell.
重罪判決では最長4年の禁固刑が求刑されるが、トランプが刑務所の独房の中を見ることはないかもしれない。

He could receive probation when he is sentenced, and he is certain to appeal the verdict — meaning it may be years before the case is resolved.
判決が下れば執行猶予がつく可能性があり、判決を不服として控訴すること確実視されている。つまり、事件が解決するまでには何年もかかる可能性があるということだ。

Still, the jury’s decision is an indelible moment in America’s history, concluding the only one of four criminal cases against Trump likely to go to trial before Election Day.
それでも、陪審員の判決はアメリカの歴史において忘れられない瞬間であり、トランプに対する4つの刑事事件のうち、選挙日までに裁判が行われる可能性が高い唯一の事件を終結させるものである。

【文法解説】concludingの部分は分詞構文です。分詞構文とは、「動詞+ing」「動詞+ed」などの分詞を用いて、メインの文(主節)を修飾する構文です。 「接続詞+主語+動詞」で構成された文は、分詞構文に置き換えることで短く端的に表現できるようになります。 ただし、分詞構文は日常会話で用いられることはほとんどありません。

Follow our live coverage here.
ライブ中継はこちらから。

Biden will allow Ukraine to use U.S. weapons in Russia

バイデンはウクライナがロシアで米国の武器を使用することを認めるだろう

The Biden administration has decided to allow Ukraine to strike inside Russia with U.S.-made weapons with the aim of blunting Russia’s attacks in the Kharkiv area, senior American officials said yesterday.
バイデン政権は、ハルキウ地区におけるロシアの攻撃を鈍らせる目的で、ウクライナが米国製の武器でロシア国内を攻撃することを許可することを決定した、とアメリカ政府高官が昨日発表した。

The decision follows weeks of discussion with the Ukrainians after Russia began a major assault on Kharkiv, the country’s second-largest city.
この決定は、ロシアが同国第二の都市であるハルキウへの大規模な攻撃を開始した後、ウクライナ側と数週間にわたって協議した結果である。

U.S. permission is intended solely for strikes on military sites in Russia being used to attack the Kharkiv area.
アメリカの許可は、ハルキウ地域を攻撃するために使用されているロシア国内の軍事拠点への攻撃のみを目的としている。

The Russian military has been hitting the area around the city with artillery and missiles fired or launched from inside Russian territory, and the Ukrainians have asked the Americans to give them greater leeway, an American official said.
ロシア軍は、ロシア領内から発射または発射された大砲やミサイルでハルキウ周辺を攻撃しており、ウクライナ側はアメリカ側に、より大きな余裕を与えるよう要請している、とアメリカ政府高官は述べた。

【文法解説】現在完了進行形は、 have/has + been + 現在分詞(動詞 + -ing) の形をとる。 これは、be動詞 + 現在分詞(動詞 + -ing) の進行形が現在完了になり、現在まである動作が継続して進行していることを表す。

The leaders of NATO, France and Germany had recently urged the U.S. to make that decision.
NATO、フランス、ドイツの首脳は最近、米国にその決断を促していた。

In internal administration discussions, Antony Blinken, the secretary of state, also supported the move.
政権内部の議論では、アントニー・ブリンケン国務長官もこの動きを支持していた。

MORE TOP NEWS

その他のトップニュース

Hong Kong: In the largest trial of its kind, 14 democracy activists were convicted under a national security law that Beijing has used to quash dissent.
香港:この種の裁判としては最大規模のもので、北京が異論を封じ込めるために用いてきた国家安全保障法に基づき、14人の民主活動家に有罪判決が下された。

Gaza: Israel said that it took control of a sensitive border strip between Egypt and Gaza, a move that Egypt has previously said would be a “serious threat” to its ties with Israel.
ガザ:イスラエルは、エジプトとガザの間にある微妙な国境地帯を掌握したと発表した。エジプトは以前から、イスラエルとの関係に対する「深刻な脅威」であるとしていた。

returns
選挙結果(報告書)◆通例、returns

South Africa: Early election returns suggest that the African National Congress will probably receive less than 50 percent of the vote for the first time in 30 years.
南アフリカ:選挙速報によると、アフリカ民族会議(ANC)の得票率は30年ぶりに50%を下回る見込み。

Mexico: This weekend, the country is likely to elect its first female president — the favorite is Claudia Sheinbaum, a protégée of President Andrés Manuel López Obrador.
メキシコ:今週末、同国初の女性大統領が選出される可能性が高い。有力視されているのは、アンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドール大統領の愛弟子であるクラウディア・シャインバウム氏。

Disinformation: OpenAI said that state actors and private companies in Russia, China, Iran and Israel had used its tools to deceptively manipulate public opinion.
偽情報:OpenAIは、ロシア、中国、イラン、イスラエルの国営企業や民間企業が、世論を欺くために自社のツールを使用したと述べた。

South Korea: The death of a 20-year-old marine has become an impeachment threat for President Yoon Suk Yeol.
韓国:20歳の海兵隊員の死が、尹錫悦(ユン・ソンニョル)大統領の弾劾の脅威となった。

period
生理、生理日、月経

Health: Girls of color in the U.S. are starting their periods earlier.
健康:米国では有色人種の女子の生理開始が早まっている。

No one knows why.
その理由は誰にもわからない。

Climate: Global carbon dioxide emissions may have peaked last year, according to a new projection.
気候:新たな予測によれば、世界の二酸化炭素排出量は昨年ピークに達した可能性がある。

MORNING READ

朝の読書

In Germany’s east, the G.D.R. Museum Pirna hosts a May Day event where people can celebrate Communist-era cars.
ドイツ東部のG.D.R.博物館ピルナでは、共産主義時代の自動車を祝うメーデー・イベントが開催される。

They’re smaller and less powerful than their Western counterparts — the Trabant had a reinforced cardboard chassis — but they are sources of both local pride and political discontent.
トラバントのシャーシは強化ダンボール製で、欧米の同型車(カウンターパート)と比べると小型でパワーもないが、地元の誇りであると同時に政治的不満の源でもある。

CONVERSATION STARTERS

会話のきっかけ

BookTok best seller: Boosted by an army of influencers, Keila Shaheen’s self-published self-help book sold 700,000 copies through TikTok.
ブックトックのベストセラー:インフルエンサーの軍団に後押しされ、ケイラ・シャヒーンが自費出版した自己啓発本は、TikTokを通じて70万部を売り上げた。

Hacking “Wheel of Fortune”: Last year, The Upshot published a guide to winning the game show.
「ホイール・オブ・フォーチュン」をハッキング: 昨年、The Upshot社はゲームショーに勝つためのガイドを出版した。

One contestant used our tips to win $52,690.
ある出場者は私たちのヒントを使い、52,690ドルを獲得した。

Backhand compliment: Jesper de Jong lost to Carlos Alcaraz at the French Open.
バックハンドの賛辞: ジェスパー・デヨングは全仏オープンでカルロス・アルカラスに敗れた。

But he stunned Alcaraz and the crowd with one of the tournament’s best shots.
しかし、彼はこの大会で最高のショットを決め、アルカラスと観衆驚かせた。

ARTS AND IDEAS

芸術とアイデア

Why anglerfish meld with their mates

アンコウが仲間と融合する理由

pull off
〈話〉〔困難な状況の中で~を〕うまくやり通す、成功させる

How did the ghoulish creatures known as anglerfish pull off the evolutionary feat that let them essentially take over the ocean’s sunless depths?
アンコウと呼ばれる不気味な生物は、太陽の光が届かない深海を実質的に支配するという進化の偉業をどのようにして成し遂げたのだろうか?

Extremely peculiar sex.
極めて特異なセックスだ。

To mate, tiny males clamp with sharp teeth onto the bellies of much larger females.
交尾をするために、小さなオスははるかに大きなメスのを鋭い歯で挟む。

Some permanently fuse with the females and become organs for sperm production, losing their eyes and all internal organs except for their testes.
メスと永久に融合し、精子を作る器官となるものもいる。目を失い、精巣を除くすべての内臓を失う。

The anglerfish is the only known vertebrate that employs sexual parasitism, and that gave it an evolutionary edge in a hard place to find a mate: the dark zone of the ocean.
アンコウ脊椎動物の中で唯一、性的寄生をすることで知られており、それが海の暗黒地帯という交尾相手を見つけるのが難しい場所での進化上の優位性をもたらした。

RECOMMENDATIONS

おすすめ

Cook: Spicy lamb burgers with tahini are a breeze to put together.
料理:タヒニ風味のスパイシーなラムバーガーは簡単作れる。

Watch: “We Are Lady Parts,” a television comedy about a Muslim punk band, returned for a raucous second season.
見る: イスラム教徒のパンクバンドを題材にしたテレビコメディ「私たちはレディ・パーツ」が、大騒ぎの第2シーズンとして帰ってきた。

Read: Check out these 17 books coming out in June.
読む:6月に発売される17冊の本をチェックしよう。

Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku. Find all our games here.
遊ぶ:スペリング・ビー、ミニ・クロスワード、ワードル、数独。すべてのゲームはこちらから。

That’s it for today. See you tomorrow. — Whet
今日はここまで。また明日。- ウェット

P.S. Thomas Gibbons-Neff, a former Kabul bureau chief who most recently covered the war in Ukraine, is joining the National desk to cover gun culture and policy.
追伸:元カブール支局長で、最近はウクライナ戦争を取材していたトーマス・ギボンズ・ネフが、ナショナル・デスクに加わり、銃文化と政策を担当することになった。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?