"il n'y a que des bénéfices" という表現を聞いて「メリットしかない」と訳せるのかなと思ったが、ne...que が限定ではなく強調を表すことができるのだろうか?日本語の「心配しかない(=非常に心配だ)」のような用法を聞くようになったのは最近だし。
ここ数ヶ月、医療英語の勉強に追われていますが、8月の海外旅行で少しでも役に立つようにと思って今日からフランス語のオンライン授業を取ることに…!コロナ禍に暇つぶしで仏検4級を取った後全く勉強せず、コミュニケーションレベルはほぼゼロ。Bonjourからやり直し!(笑)楽しい!