見出し画像

今日の英語ニュース☆2023.07.17☆時事英語・ニュース英語を極める

PBS News Weekend July 16, 2023

今日は上の動画サイトの字幕に多くの誤りや省略があったので(週末版はいつもそうです)、字幕ファイルを作るのはやめて簡単な語句説明だけにしました。下の語句の説明のところの英語は、実際に英語音声を聞いて誤りを訂正し、省略を補足してあります。

いつものような字幕ファイルが必要な人は、リンク先の方法で簡単にできますので自分で作ってください(元の字幕に含まれている誤りや省略はそのままになります)。自分で字幕ファイルを作れるようになれば、このnoteで字幕ファイルが入手できなくなっても、自分で教材を作ってずっと続けていくことが出来ます

週末版の字幕は、翌日以降に比較的正確なものに差し替えられるようです。でも、ニュース番組なので、翌日以降に更新されても…

それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!



■ 動画サイトへのリンク

・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います

[00:00] 今日の番組内容

[02:06] 今日の主要ニュース

[03:28] And actress and singer Jane Birkin has died. Although born in London, she found lasting fame in France, where she was the 1960's and 1970's "It girl" [* = An "It girl" is an attractive young woman, who is perceived to have both sex appeal and a personality that is especially engaging (wikipedia)] .  She appeared in more than 70 films, the first in 1965, the last just two years ago. As a model and trendsetter, she inspired the luxury Birkin handbag.

[04:31]★今日のおすすめ★ 世界の食料安全保障に再び懸念/ウクライナからの穀物輸出 ロシアとの合意期間が月曜に終了/ロシアが延長拒否を示唆/リポートのあとPOLITICO EuropeのSusannah Savage記者に聞く/今回は単なる脅しではなさそう

[04:55] On the Black Sea, a rare point of cooperation between two nations at war. Ukraine has shipped nearly 33 million metric tons of grain, oil and other products since the start of the conflict, all thanks to the Black Sea Grain Initiative [* = The Initiative on the Safe Transportation of Grain and Foodstuffs from Ukrainian ports, also called the Black Sea Grain Initiative, is an agreement between Russia and Ukraine made with Turkey and the United Nations (UN) during the 2022 Russian invasion of Ukraine... https://en.wikipedia.org/wiki/Black_Sea_Grain_Initiative ] , once touted as a "miracle" in wartime.

[07:49] Jake Sullivan: Look, I can't predict what Vladimir Putin will do. He has been all over the map [* = inconsistent; lacking a clear pattern ] with respect to this initiative over the course of the past many months. It is possible that Russia pulls out of it. It is possible they continue. We are prepared for any scenario, and we're working closely with the Ukrainians on that.

[11:40] It [* = Ukraine] is also looking at extending the amount of grain shipments that pass through the Danube river. And there's already a large amount of grain that's exported through Solidarity Lanes [* = To support Ukraine and create alternative routes for exporting agricultural products and importing essential goods, the European Commission established on May 12 the Solidarity Lanes initiative. Its action plan included the immediate elimination of transport delays on Ukraine’s western borders and the improved rail, road, and waterway connections between the EU, Ukraine and Moldova in the medium and long term. https://voxukraine.org/en/in-the-focus-of-the-reform-index-are-ukraine-and-the-eu-ready-to-develop-solidarity-lanes] out through Europe. But it's trying to extend this using the Danube river, and that seems to be a fairly viable option.

[13:20] 山火事の煙の影響地域が広がる中、呼吸器専門医がいない地域の苦労と取り組みをリポート

[14:15] >> I was having a checkup after my heart valve. Once a year, I'd go for a checkup. They found a little spot on my left lung that was kind of cloudy. John: He was diagnosed with pneumonitis -- inflammation of the lung tissue, also called farmer's lung [* = Farmer's lung (not to be confused with silo-filler's disease) is a hypersensitivity pneumonitis induced by the inhalation of biologic dusts coming from hay dust or mold spores or any other agricultural products... https://en.wikipedia.org/wiki/Farmer's_lung ] .
>> There's hundreds of different types of farmer's lung, which are mold, sawdust, I grew up with parents who smoked and I worked out at the coal mine and I hauled fuel and stuff like that, but no scarring, nothing showed up.

[16:22] According to telehealth and prescription discount provider GoodRx, more than 5 million Americans are more than a one hour drive from a respiratory specialist, living in pulmonology deserts [* desert = a place which lacks some desirable feature or quality. …砂漠、…不在地域、無…地帯 // pulmonology desert = 「呼吸器専門医砂漠」。昨日の番組にはambulance desert(救急車砂漠)という表現が出て来ました ] . Respiratory specialists have been in high demand in recent years, as an aging population has a higher risk of COPD [* = chronic obstructive pulmonary disease ].

[19:59] Usually when you have a flare [* = flare-up = a sudden appearance or worsening of the symptoms of a disease or condition. すぐあとにasthma flaresという表現がある], it's good to be seen by a pulmonologist so they can kind of help you through that and give you more treatment. But when we have a pulmonologist only here once a month, your asthma flares usually don't come along when he's here.

[21:21] Hart Island Project ニューヨークの無縁墓地に眠る人々を語る

[21:21] New York City's Hart Island sits between the Bronx and Long Island. It is home to the city's potter's field [* = A potter's field, paupers' grave or common grave is a place for the burial of unknown, unclaimed or indigent people.  (このあと、この言葉の語源の説明が続く。新約聖書のこの部分を知っている人には興味深い内容かもしれない ) "Potter's field" is of Biblical origin, referring to Akeldama (meaning field of blood in Aramaic), stated to have been purchased after Judas Iscariot's suicide by the high priests of Jerusalem with the coins that had been paid to Judas for his identification of Jesus. The priests are stated to have acquired it for the burial of strangers, criminals, and the poor, the coins paid to Judas being considered blood money. Prior to Akeldama's use as a burial ground, it had been a site where potters collected high-quality, deeply red clay for the production of ceramics, thus the name potters' field…   https://en.wikipedia.org/wiki/Potter%27s_field  ; (貧民・身元不明者などの)共同墓地, 無縁墓地(研究社『リーダーズ+プラス』) ] , the final resting place for more than a million unclaimed bodies [* = 身寄りの分からない遺体。引き取り手のない遺体 ] . In 2018, artist Melinda Hunt launched the Hart Island Project [* https://www.hartisland.net/ ] . She has mapped the entire island and posted on line profiles for more than 68,000 people buried there. Her goal is to tell the stories of the forgotten, and, perhaps, give closure to their families.

[22:47] A city burial in New York City is actually a green burial [* In conventional burials, bodies are typically embalmed before being placed in a vault or casket made from concrete and/or metal. Green burials, or natural burials, forgo chemical embalming and bury bodies in natural and biodegradable materials such as a cotton shroud or pine casket. This burial alternative has a lower environmental impact, and it allows the body to quite literally return to the earth. It also tends to be more affordable than conventional burials... https://www.mindbodygreen.com/articles/green-burial ] . In New York City, there are no other affordable green burial options. So it's actually a very good choice.


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)

■ 英語のテレビを見る(NBC News ABC News

この記事が参加している募集

#英語がすき

19,961件

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください ^^