![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/80141377/rectangle_large_type_2_e2ae3ad52484422734996309d76af229.jpeg?width=800)
コーヒーにまつわる音楽 Vol.10
Colin Hay - I Just Don't Think I'll Ever Get Over You
皆さん、こんにちは。
今日もシトシト雨。気温もまた下がって、ちょっと肌寒いですね。
今回かなり久しぶりに「コーヒーにまつわる音楽」で紹介するのは、Colin Hay の I Just Don't Think I'll Ever Get Over You。
調べてみると前回の「コーヒーにまつわる音楽」の記事を書いたのは昨年の2月。随分と前です。
この曲は雨の日のコーヒーにぴったり。
Colin Hay - I Just Don't Think I'll Ever Get Over You
I drink good coffee every morning
It comes from a place that's far away
And when I'm done
I feel like talking
Without you here
there is less to say
Don't want you thinking
I'm unhappy
What is closer to the truth
Is that if I lived till I was a hundred and two
I just don't think I'll ever get over you
I'm no longer moved to drink strong whiskey
I shook the hand of time and I knew
that if I lived till I could no longer climb my stairs
I just don't think I'll ever get over you
Your face it dances and it haunts me
Your laughter still ringing in my ears
I still find pieces of your presence here
Even after all these years
I don't want you thinking that i don't get asked to dinner
Cause I'm here to say that I sometimes do
And even though I may soon feel a touch of love
I just don't think I'll ever get over you
If I live till I was a hundred and two
I just don't think I'll ever get over you
↓このライブがまた素晴らしいんです。ギターの音がものすごく良い。
Colinの声も楽器のよう。
I drink good coffee every morning
It comes from a place that's far away
毎朝おいしいコーヒーを飲むんだ
遠いところからやってきたコーヒーを
ちょうど知り合いの訃報を受けて気持ちが落ち込んでいたからか尚更沁み入るメロディーです。
R.I.P. Kim
火曜日。あっという間に年月は経ってしまいますね。信じられないぐらい。
皆さん、ゆっくりとした夕べをお過ごしください。
<今日の誕生日> 6月7日 プリンス(1958 - 2016)この日生まれたアメリカのミュージシャン。
<カレンダー日本の天気> 6月7日 計量記念日、気圧の単位
今日は計量記念日。現在、気圧はミリバール単位で表しているが、もとは水銀柱の高さを表わす、ミリで表わしていた。この方が直感的でわかりやすい。なお、欧米などでは、インチを用いていた。
しかし、各国で単位が違うと不便なので、第二次世界大戦後、国際的に統一することになり、ミリバールを採用することになった。1000ミリバールは750ミリに当る。
正確には気圧は力であり、水銀柱の示す高さは気圧ではない。気温や重力などの補正をしてはじめて正しい値になる。ミリバールはCGS単位系からきたもので、理論的にはよいが、変わった当時はわかりにくかった。
※この本が出版された1982年の記述です。
<一日一文> 6月7日 E.M. フォースター
個人的人間関係は、今日では軽蔑されている。ブルジョワ的な贅沢であり、すでに過去になった幸福な時代の遺物だと見られて、そんなものは捨ててしまえ、それよりも何か政治的な運動とか主義に身を捧げろとせっつかれる。私は、この主義というのが嫌いで、国家を裏切るか友を裏切るかと迫られたときには、国家を裏切る勇気をもちたいと思う。(「私の信条」) 『フォースター評論集』小野寺健編訳、岩波文庫、1996年
<今日の英語>
The construction workers accidentally unearthed the remains of a Roman villa.
建設現場の作業員たちは、たまたま古代ローマの大邸宅の遺跡を掘り当てた。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?