見出し画像

redditで先週バズってた『時事英語ミーム』(12月第4週〜)


(1) アルゼンチン優勝



r/memes •Posted by u/LuvYouLongTimeAgo



アルゼンチンがどこにあるのか見つけようとする
今朝のアメリカ人



figure out;(答えを)見つけ出す
Argentina;アルゼンチン


🔎アメリカ人は地理に疎いというステレオタイプがあり、reddit のミームでもしばしば自虐&他虐されてます。

先々月くらいには、「架空の国作ってアメリカ釣ろうぜ……www」というノリでフランス人が作った架空の国、リスンブールも話題になってました🥹






(2) ワールドカップ


America winning the super bowl 56 times in a row / Argentina winning the world cup
r/memes •Posted by u/the_penis_taker69



左:
スーパーボウルで56回連続優勝のアメリカ


右:
ワールドカップ優勝のアルゼンチン



💬sorenlarrington 👍5.8k
And I don't know if you saw this, but we're projected to win it again this year.

それに、ご存じかどうか知らないけど、今年もまた我々が優勝する見込みだよ


<< 💬MisterBako 👍1.3k
And maybe the year after that!

それに、たぶん来年もね!


💬Ucuyordum 👍3.0k
What is super bowl?

スーパーボウル(Super Bowl)って何?


💬fact_fuks_ur_opinion 👍2.5k
It's an Owl that is Superb. r/superbowl

素晴らしいフクロウ(Superb Owl) のことだよ。

r/superbowl


in a row;連続して
project to 〜;〜すると予測する
maybe;多分、おそらく(50%程度の確率で)
(a) year after that;その1年後(に)
superb;見事な、すばらしい
owl;フクロウ


🔎もちろん、スーパーボウル(Super Bowl)はアメリカで一番大きなスポーツイベントのことです🏈

そしてもちろん、r/superbowl  は素晴らしいフクロウの写真や動画ばっかり集まった redditのジョークコミュニティーです


Superb Owl板は2011年設立の割と歴史のあるコミュニティーで、2021年のスーパーボウル中に放送されてマーケティング界隈で話題になった reddit 5秒CMでも名前が登場してるんですよ😳





(3) サトシ引退



Ash: im leaving / The Guy: fine, about time. / Team Rocket: we're leaving too. / The Guy: pls dont go
r/memes •Posted by u/Rosake3



上:
「おれ辞めるよ」
「いいね。頃合いだ」


下:
「我々も辞めるよ」
「お願い行かないで…」



💬Weary_Drama1803 👍2.1k
They’re also the most indestructible villain group ever, they simply REFUSE to die over all these years despite literally being blown up and sent into the stratosphere over and over

ロケット団は史上最も不滅の敵役でもあるよ。彼らは文字通り爆破されて成層圏まで何度も飛ばされたのに、長年死ぬのを断じて拒否してたんだからさ。


💬santuto_435 👍5.8k
Then who will be a trouble from beyond the skies?!

じゃあ次は誰が「大空の彼方からやって来たトラブル」(後述)になるっていうの?!


im;=I'm
leave;(職などを)去る、退く、やめる
about time;そろそろ~してもいい頃
pls;please(お願い)の略。ネットスラングの一種
dont;=don't 
indestructible;不滅の
villain;悪党
simply;(強調で)とても→(否定の文脈で)断じて
refuse to 〜;~することを拒む
 all these years;長年
despite;<前置詞>〜にも関わらず
literally;文字通り
blow up;爆発する
stratosphere;成層圏
over and over;何度となく
beyond;〜を超えて、〜の向こうで(に、へ)



🔎大空の彼方からやって来た厄災とは?🤔

ロケット団の口上(英語版)の冒頭フレーズです。


ロケット団の口上は、日本語版だと「なんだかんだと聞かれたら」「答えてあげるが世の情け」というフレーズから始まるものが有名ですが、

このセリフは英語版だと "Prepare for trouble!(トラブルに備えよ!)""Make it double!(トラブル2倍!)"と翻訳されています。

(ちなみにトラブル=ムサシ&コジロウのことで、2人いるからトラブル2倍ってことです😳)


ロケット団の口上(Team Rocket Mottos)シーン


この口上はシリーズごとに微妙に変化するそうで、英語版のポケモンfandomによると、コメントにある「trouble from the skies(大空の彼方からやって来た厄災)」というフレーズはポケットモンスター・アドバンスジェネレーションのバトルフロンティア編からポケットモンスター・ダイヤモンド&パールまで使われていた口上の冒頭だそうですよ。


ムサシ&コジロウの英語名やロケット団の口上については以前の note にも書いてますので、よろしければご覧ください↓






(4) イーロン



It's so badass when people stand in front of shit they destroyed.
r/memes •Posted by u/Guyshu



自分が破壊した
クソみたいな物の前に立ってると
すごく強そうに見える説



💬SpeedyDuckling 👍873
i still don’t get why redditors care so much about twitter. thought we hated that platform anyway

どうしてレディット民が twitter にそんなに関心があるのか、いまだに理解できないよ。どうせあのプラットフォームなんて嫌ってると思ってた


<< 💬Pewpipoopoo 👍594
This is reddit, people are so full of hate here that they have a hate hierarchy, where their hate for Elon supersedes their hate for twitter, lol

ここは reddit だぞ。ここじゃみんなヘイトで満ち溢れてるから、イーロンに対するヘイトがTwitter に対するヘイトを上回るっていうヘイトのヒエラルキーができてるんよ笑


badass;《俗・卑》ものすごく強そうな
shit;くだらない物
destroy;〜を破壊する
get;〜を理解する
care about 〜;~に関心がある
anyway;どうせ、どのみち、とにかく
so 〜 that … ;とても〜だから…だ
full of 〜;~でいっぱいである、~に満ちている
hierarchy;階層制度、階級制度、ヒエラルキー
supersede;おしのける
lol;(笑)(爆笑)的な意味のネットスラング。 laugh out loud の略





(5) クリスマス


r/meme •Posted by u/carljohnjacob



上:家族の集まり


下:酔っ払ったおじさん



💬carljohnjacob 👍419
Grab
me another drink would ya

もう一杯くれないか?


💬GetYourDichotomy 👍9
Excuse me, we have names! It’s “Druncles”

申し訳ないけど、我々にも名前があるよ!
「ドランクル」ってね


(注)ドランク(drunk;酔っ払って)という単語と、アンクル(uncle;おじ)という単語をひっかけた親父ギャグです🥺


grab;素早く手に入れる
would ya;=would you。"Would you grab me another drink?"(もう一杯飲み物を取ってくれない?)に同じ


🔎感謝祭ネタの時の note にも書いたのですが、アメリカでは感謝祭やクリスマスで一族が集まると、おじさんが問題を起こしがちというステレオタイプなイメージがあるようです。
ホームアローンのケビン一家も、おじさんは若干変な人でしたね……





(6) 日本のクリスマス



r/memes •Posted by u/N1tr0m3th8ne



日本はまだクリスマスを理解してないことを確信



💬【投稿主】N1tr0m3th8ne 👍9.2k
Hope they make a Manga about it

これの漫画化希望


💬Huckorris 👍463
Santa died for your holiday fried Chicken.

サンタは君らのクリスマス用フライドチキンのために死んだのさ


believe;〜と確信する
holiday;休日の。このコメントの場合、クリスマスのお休みの、という意味合い


🔎サンタはチキンのために死んだ〜(Santa died for 〜)と言ってるのは、Jesus died for us =キリストが十字架の上で死んだのは人々の罪を代わりに贖うため、という宗教的な文脈から来ている発言です🥺

最近は「フライドチキンをクリスマスに食べる」という日本文化も徐々に海外に知られつつあるようですよ。

▼リンク先:KFCはどのようにして日本のクリスマスに根付いたのか(CNN, 2022年)


【おしまい】



先週のこの記事
たくさんご覧いただいたようです😭
いつも本当にありがとうございます!🙇‍♀️



🍟ミームカテゴリの一覧記事はこちら🍟




この記事が参加している募集

#英語がすき

20,604件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?