Play it by ear〜臨機応変がラクになる考え方
「Play it by ear」
直訳すると、耳で聞いて動く(演ずる、弾く、遊ぶ、振る舞うetc)
即興することです。「臨機応変」と訳されることが多いと思います。
ただ、ニュアンスが少し違うので、私は「Play it by ear」の方がちょっぴり前向きで開けた印象があって好きです。
一応、正しい意味はこちら。
Cambridge Dictionaryによれば、
to decide how to deal with a situation as it develops, r