マガジンのカバー画像

ドイツ語

79
運営しているクリエイター

#留学

パスワード変更

Aenderung Ihres Kennworts

2017/10/10, 火, 8:19

Super Select Team (no-reply@super-select.de)宛先:お客様 詳細

Sehr geehrter Herr                                  ,

um Ihr Kennwort für das Super Select Kund

もっとみる
住む興味あればメール

住む興味あればメール

Ihr Antrag um Aufnahme in eine Wohnanlage des Studierendenwerks Trier - noch Interesse?

2017/9/26, 火, 21:58

(Josefa.Franz@studierendenwerk-trier.de)宛先:お客様 詳細

NOCH INTERESSE.PDF (242 KB)

Ihr Antrag

もっとみる
POSTIDの発行

POSTIDの発行

Aktivierung Ihrer POSTID

2017/9/26, 火, 6:39

(postid@deutschepost.de)宛先:お客様 詳細

Sehr geehrter Herr ,
Sie haben die Identifizierung erfolgreich abgeschlossen.

Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse

もっとみる
ドイツケータイ メール

ドイツケータイ メール

Ihre o2 PostIdent
あなたのO2ID
2017/9/24, 日, 3:04
o2 Kundenbetreuung (noreply@o2.de)宛先:お客様 詳細
PostIdent.pdf (139 KB)
Sehr geehrter o2 Kunde,
親愛なるo2のお客様
vielen Dank, daß Sie sich für uns entschieden haben.

もっとみる
ドイツ一人暮らし アパート メール4

ドイツ一人暮らし アパート メール4

Aw: Re: Aw: Re: Privatzimmervermittung

2017/9/14, 木, 3:02

Aw: Re: Privatzimmervermittung

2017/9/11, 月, 16:04

R L宛先:お客様 詳細

Sehr geehrter ,
wann werden Sie in Trier eintreffen? Teilen Sie mir bitte

もっとみる
ドイツ一人暮らし アパート メール3

ドイツ一人暮らし アパート メール3

Re: Privatzimmervermittung
2017/9/5, 火, 16:14
R L 宛先:お客様 詳細
Sehr geehrter 私,
wenn Sie Interesse an dem Apartment haben, können wir uns am 21.September treffen. Sie können ab dem 21.09. in dem Zimmer w

もっとみる
ドイツ一人暮らし アパート メール2

ドイツ一人暮らし アパート メール2

Re: Privatzimmervermittung
固執賃貸契約

Am 04.09.2017 um 15:46 schrieb :
vielen dank für Ihre Antwort.
Es würde besser, wenn wir am 21.Sep treffen könnten.
Ich habe eine Frage, ob ich für 1 Jahr leben kann

もっとみる
トリーア大学からの受け入れ決定メール

トリーア大学からの受け入れ決定メール

Studienbewerbung: Willkommens-E-Mail
学務移動:ウェルカムメール

2017/3/11, 土, 23:28

(bewerbung@uni-trier.de)宛先:お客様 詳細

Herzlich willkommen Herr
ようこそ〇様

wir haben Ihnen im Rahmen Ihrer Selbstregistrierung folgen

もっとみる
タンデムパートナーマッチ!

タンデムパートナーマッチ!

留学のタンデムプログラムにて、登録していたIZからメールが来た時のアーカイブ。太字を相手から、通常を自分からのメールとして表記を分ける。

We've found a tandempartner! Yay!
タンデムパートナーを見つけたよ!やったね!

2017/11/28 1:53

To 自分
Dear (名前,)

We've found a "German-Japanese" Tandem

もっとみる
家賃が払えなかった時のメール

家賃が払えなかった時のメール

渡独当初はいろいろ分からない事務手続きがある。その中でも家賃の支払いは難しいものの1つであった。今回は、それが失敗していた当初の謝りメールを紹介する。

Miete November
受信トレイ
x

R L(家主)

2017年11月9日(木) 7:02

To 自分

ドイツ語

日本語

メッセージを翻訳
次の言語で無効にする: ドイツ語

Sehr geehrter Herr (名前),

もっとみる
ハイツングに問題が起こった時のメール

ハイツングに問題が起こった時のメール

ハイツングに問題が起こった時のメール

2017年10月31日(火) 3:04

To r.l

Sehr geehrter Herr L,

seit kurzem gibt es ein Problem mit der Küche.
Das Wasser sickert zwischen Wand und Boden durch.
Ich bitte Sie sich das schnells

もっとみる
タンデムプログラムのメール 2

タンデムプログラムのメール 2

News on the Buddy-Programm
受信トレイ
x
バディプログラムニュース

Uni für Zwei Internationales Zentrum e.V. <uni-fuer-zwei@iz-trier.de>

2017年10月19日(木) 21:42

To Verteiler-Buddy-Teilnehmer
バディプログラムの受信者へ

英語

日本語

メッセ

もっとみる
タンデムプログラムのメール 1

タンデムプログラムのメール 1

Information Buddy-Program!r
受信トレイ
x

Uni für Zwei Internationales Zentrum e.V. <uni-fuer-zwei@iz-trier.de>
2人の為の大学国際センター

2017年10月14日(土) 1:20

To

英語

日本語

メッセージを翻訳
次の言語で無効にする: 英語

Hello everybody!

もっとみる
ドイツで虫歯を治療した時の資料 3

ドイツで虫歯を治療した時の資料 3

今回そして次回はかなり量が多いのでみなまで訳しません。その都度需用があればやってみるという程度。

(左上)
診療所名
(右上)
連絡先
(左上少し下)
私の情報

Rechnung
請求書

Rechnungsnummer
請求番号
Abschlagnummer
分割(?)番号

Rechnunsdatum
請求日時
Steuernummer
納税者番号