見出し画像

タンデムパートナーマッチ!

留学のタンデムプログラムにて、登録していたIZからメールが来た時のアーカイブ。太字を相手から、通常を自分からのメールとして表記を分ける。

We've found a tandempartner! Yay!
タンデムパートナーを見つけたよ!やったね!

2017/11/28 1:53

To 自分
Dear (名前,)

We've found a "German-Japanese" Tandempartner for you. Her name is: M(相手の名前)
「日本語ードイツ語」のタンデムパートナーを見つけました。彼女の名前はMです。

Please contact her: (メアド)
こっちに連絡してください。

Let us know if everything works out fine or if you need to be readded to the list of applicants.
全部うまくいったか、まだ申込者のリストに載せる必要があるかも教えてください。

Liebe Grüße,
(挨拶)

(名前)

Internationales Zentrum an der Universität Trier e.V.
Speak-Programm


www.iZ-Trier.de
www.facebook.com/iztrier

Im Treff 17
D-54296 Trier
Tel.: 0049 651 9963 679
Fax: 0049 651 9952 774
Mail: speak@iz-trier.de


2017/11/29 4:05

To SPEAK
(センター)へ

Dear A(名前),
Thanks for your information.
I've already sent a message to her.
Is it OK when I send a message to this e-mail adress?
A様
情報ありがとうございます。
彼女には連絡はもう取りました。
このメアドに送ればいいんですよね?(英語危うい)

(メアド)

Best regards
(名前)
(挨拶)
(名前)


2017/11/27 午後5:53 "SPEAK Internationales Zentrum e.V." <speak@iz-trier.de>:

SPEAK Internationales Zentrum e.V. <speak@iz-trier.de>

2017/11/29 4:23
Dear (名前),

Yes. That's her email address where you can contact her. Did it not show up in the mail we sent to you?
そうです。これが連絡の取れる彼女のメールアドレスです。送ったメールに表示されませんでしたか?

Liebe Grüße,

(挨拶)
(名前)

2017/12/07 0:55

To SPEAK
センターへ


Dear A,
Aへ

Yes, I have sent the message to this adress.
However, reply doesn't come.
I'm afraid that my mail not reached.
はい。このアドレス宛にメッセージを送りました。
しかし、返事がこないのです。
メールが届いていないのではないかと心配で。

Mit freundlichen Grüssen
(挨拶)
(名前)

2017/11/28 午後8:23 "SPEAK Internationales Zentrum e.V." <speak@iz-trier.de>:
SPEAK Internationales Zentrum e.V. <speak@iz-trier.de>

2017/12/07 20:49

To 自分
Dear (名前),

Maybe try to write her again. If she doesn't reply within the next week, we'll look for a new tandempartner for you.
もしかしたらまた連絡してみた方がよいのかもしてません。来週内にメッセージがこなければ、新しいタンデムパートナーを探しましょう。

Kind regards,
A
(挨拶)
(名前)

2018/01/03 23:16

To SPEAK
センターへ


Dear A
I sent her a message on7/12, but still haven't got a message from her.
The message is in sent box, so the message should have reached to her.
Best regards,
Aさん
メッセージは12月7に送ったのですが、まだ返事がこないんです。メッセージは送信済みに入っているので、届いているはずなんですけど。
(挨拶)

(名前)

 
2017年12月7日(木) 12:49 SPEAK Internationales Zentrum e.V. :
SPEAK Internationales Zentrum e.V. <speak@iz-trier.de>

2018/01/06 7:24

Happy new year!
Thanks for letting us know. We'll look for a new tandempartner for you then. Sorry, you didn't get a response from the first one.
Kind regards,
A
明けましておめでとう!
知らせてくれてありがとうございます。新しいタンデムパートナーを探します。最初の人なのに返事もらえなかったようで申し訳ありません。
(挨拶)
(名前)


2018/01/08 21:44

To SPEAK
センターへ

Hello!
I have received email from her yesterday!
Thank you for your assistance!
やっほー!
彼女から昨日きました!
アシストありがとうございます!

Best regards
(挨拶)
(名前)


2018/01/05 午後11:24 "SPEAK Internationales Zentrum e.V." :
SPEAK Internationales Zentrum e.V.

2018/01/08 21:57

Oh perfect! Let us know if you have any other issues/questions!
良かったです!他に質問等あれば遠慮なく!







この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?