見出し画像

自由律俳句 暑さのイデア freeverse haiku The Idea of Heat

This heat---how could men
この暑さーー人々や
survive it, before the in-ter-vention*1
クーラーの降臨の前で
of air conditioning?*2
どうやって生き延びるのお
Without a doubt---this must mean:
疑問のなくーーその意味は
before air-conditioners, there was no survival.
クーラーの居る前には、生き延びる事はなく
before this heat is survived and I could bear it---
この暑さを生き延びて、耐えられるの前に
outside, all must be dead.
外は、死んで居る

*1 per ternione inventum inventa
自作ラテン語諺
ternion (three each, ternione abl. singular, m. of ternio): dionysus, dionysus, dionysus
三体(ternione abl. singular, m. of ternio):ディオニュソス、ディオニュソス、ディオニュソス

"Per ternio inventum inventa" is a Latin phrase that breaks down as follows:

  • Per - Through, by means of

  • Ternione - Group of three

  • Inventum - Noun, neuter singular accusative of "inventum", meaning thing found, discovery

  • Inventa - Noun, feminine plural accusative of "inventa", meaning things found, discoveries

Put together, a literal translation would be "through a ternion (Dionysus, Dionysus, Dionysus), a thing found, things found."

In terms of grammar:

  • "Per" is a preposition governing the accusative case

  • "Ternione" is in the ablative singular, showing means/instrument

  • "Inventum" is a direct object in the accusative singular

  • "Inventa" is also a direct object, but in the accusative plural to agree with the plural number of discoveries

So it refers to something (or some things) being discovered through the means of a group of three. The plural "inventa" indicates more than one discovery was made. It's an oblique way of saying multiple discoveries were made as a result of collaboration between three parties or individuals.

ペル・テルニオン・インヴェントゥム・インヴェンタ
"per ternio inventum inventa "はラテン語で次のような言い回しである:

Per - ~を通して、~によって

Ternione - 3つのグループ

Inventum(インヴェントゥム) - 「inventum(インヴェントゥム)」の名詞(中性単数acccative)。

Inventa - 「inventa」の女性複数形の名詞。

まとめて直訳すると、"三体(ディオニュソス、ディオニュソス、ディオニュソス)を通して、発見されたもの、発見されたこと "となる。

文法的には

"Per "は前置詞で非難格を司る。

"Ternione "は省略単数形で、手段/道具を示す。

"Inventum "は非難単数形で直接目的語。

"Inventa "も直接目的語だが、発見の複数形と同意になるように、非難複数形である。

つまり、3人のグループによって何か(またはいくつかのもの)が発見されることを指す。複数形の "inventa "は、複数の発見がなされたことを示す。これは、3者または個人の協力の結果、複数の発見がなされたことを斜に構えた言い方である。

*2 who can condition air but mighty thunder-wielding Zeus (us we wield electricity)! (Ha!)

空気を整えられる(エアをコンディションする)のは、偉大な雷(電気)を操るゼウス(我々たち)だけだ!(ハッ!)

この記事が参加している募集

夏の思い出

自由律俳句

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?