見出し画像

夏目漱石はLOVEという単語を「今夜は月がきれいですね」と訳したらしい 〜 「今夜だけきっと」 スターダストレビュー

夏目漱石は、LOVEという単語を「今夜は月がきれいですね」と訳したらしい。

ある人は、ECONOMY を経世済民と訳したという話を聞いた。

文明開花のころ、日本にこういった感覚を持った文士や人物がいてくれたことは、素晴らしい奇跡なのかもしれない。

今夜は月が出るだろうか。

今夜こそ、きっと。

この記事が参加している募集

スキしてみて

思い出の曲

いつも読んで下さってありがとうございます。頂いたサポートはいろんな音楽などを聴いてご紹介するチカラになります。あなたに読んでいただき、新たな出会いを楽しんでいただけるよう、大切に使わせて頂きます。よろしくお願いします!