人気の記事一覧

ハムレットは普通に「え、元気だけど?」って言ってるだけなのに(透明なシェイクスピア(5))

「生きるべきか死ぬべきか」、それは誤訳だ。『ハムレット』の"例の箇所"について(透明なシェイクスピア(1))

"Go To!"ってシェイクスピア的には「地獄へ行け!」って意味なんですけど?(透明なシェイクスピア(4))

「弱き者、汝の名は女!」ってどういう意味? ※音声サンプル付き!(透明なシェイクスピア(3))

『ハムレット』第三幕第一場

『マクベス』第五幕第三場・第四場・第五場

『マクベス』第五幕第七場・第八場・第九場

『マクベス』第一幕第六場・第七場・第二幕第一場

『マクベス』第三幕第四場

透明なシェイクスピア crystal−clear Shakespeare まえがき

『マクベス』第五幕第一場

『マクベス』第四幕第三場

『マクベス』第四幕第一場

『マクベス』第一幕第三場・第五場

「英文和訳」と「翻訳」の違い、さらには「生きた台詞」との違い(透明なシェイクスピア(2))

『マクベス』 第一幕第一場

『マクベス』第二幕第三場・第三幕第一場・第二場

『マクベス』第二幕第二場

『ハムレット』第五幕第一場

透明なシェイクスピア 本文編 まえがき

『ハムレット』 第一幕第二場

眠りながら考えた ~演劇と旅と音楽と~ プロフィール

『ハムレット』第一幕第五場

『ハムレット』第四幕第五場

『ハムレット』第三幕第四場~第四幕第一場

『ハムレット』第五幕第二場

『ハムレット』第三幕第三場

【ブックフェス】SHIBUYA BOOK PICNIC ー無欲と野望

【ブックフェス】SHIBUYA BOOK PICNIC〜本とラジオとコーヒーと〜、に参加します(ちょこっと)