kuroon

プロテスタント教会で賛美しています! 大学時代にイエス・キリストに出会い救われ、日本宣…

kuroon

プロテスタント教会で賛美しています! 大学時代にイエス・キリストに出会い救われ、日本宣教のビジョンを頂いて献身しました。 英語、韓国語の賛美・ゴスペルを日本語に翻訳して、自作の楽譜をアップしていきます! リクエストも受け付けます!

最近の記事

  • 固定された記事

キリスト教賛美集

初めまして。プロテスタントのキリスト教会で賛美をしているkuroonです。(モルモン教やエホバの証人、統一教会などとは一切関係ありません。) わたしの教会で実際に歌った賛美を少しずつ紹介していこうと思います。主に英語や韓国語から翻訳した物です。逐語訳ではなく、極力歌の意味を変えずに歌いやすくした私訳ですので、その点ご了承ください。 多くの教会で用いられることを願い、私が作った楽譜と共にアップしていきます。楽譜のダウンロードや利用はご自由にどうぞ。特に申告は必要ありませんが

    • "오늘 이 곳에 계신 성령님(ここにおられる主)"

      Anointingの"오늘 이 곳에 계신 성령님(ここにおられる主)"です! キーをGで作ってあります。 ※キーアップを追加しました!ブリッジ後に上げても良かったのですが、ちょっと高すぎて辛かったので、コーラス繰り返しの最後に上げるようにしました。 ちなみにAnointingとは、油注ぎの意味ですね。聖書では、祭司・王・預言者の任命の時に油を注ぐ儀式が書かれています。その他にも、献げ物などを聖別する時にも油を注ぎます。 ヘブライ語の「メシア」という言葉も、ギリシア語の「

      • "나의 한숨을 바꾸셨네(ため息を変える主)"

        "나의 한숨을 바꾸셨네(ため息を変える主)"です!Markers Worshipのオリジナル曲ですね。詩編などを背景にしていると思います。 悲しみを喜びへと変えられるのが私たちの主なる神様です。苦しみや悲しみは、私たちに罰として与えられる物ではありません。罪の結果として苦しみや悲しみがあり、主はそれを通して私たちを回復させてくださるのです。 ただし、単に罪によって苦しめば自然と神様に向かうわけではありません。 罪の結果として生じる苦しみや悲しみが、私たちを主なる神様に向

        • ヘブル語コラム③「いちじくの家」

          新約聖書の中に書かれているイエス・キリストの言動は、わかりにくいものが多くあります。それは、イエス・キリストが常に主なる神様の御計画の完成を見つめておられるからです。永遠の視点から発せられるイエス・キリストの言動は、この世の視点からは理解することができないのです。 今日は、不可解なイエス・キリストの言動のTOP3に入るであろう、「いちじくの木の呪い」について、ヘブライ語の視点から見つめてみたいと思います。 いちじくの木を呪うイエス・キリスト まずは本文箇所。 なんと、イ

        • 固定された記事

        キリスト教賛美集

        マガジン

        • ヘブル語コラム
          3本

        記事

          ”죄 많은 이 세상은 내 집 아니네(わが故郷)”

          ”죄 많은 이 세상은 내 집 아니네(わが故郷)”です!もともとは英語の曲ですね。だいぶ雰囲気が違いますが、こちらカントリー調の懐かしい感じの良い曲です。英語では4番までありますが、韓国語をベースに1,2,4番だけ翻訳してあります。 この地上ですべてが完結すると考えるなら、私たちは決して満足することはできません。他の人を見て羨み、競争し、落胆し、挫折するしかありません。 この地上ですべての清算を考えるなら、私たちはいつも被害者で、思い通りに行かない可哀そうな人生です。 す

          ”죄 많은 이 세상은 내 집 아니네(わが故郷)”

          ”주 안에서 기뻐해(主によって喜べ)”

          ”주 안에서 기뻐해(主によって喜べ)”です!元気のよい賛美ですね。 エンディングをちょっとアレンジしてみました!たくさん繰り返してみんなで盛り上がりましょう! この賛美はハバクク書とネヘミヤ書をベースにした賛美だと思います。 イスラエルの7つの祝福と言われる農産物があります。それは小麦と大麦、いちじくとぶどう、オリーブ、ざくろ、ナツメヤシです。 カナンの地は乳と蜜の流れる土地、と言われますが、それはイスラエルの変化に富んだ気候によるものです。 イスラエルの地は地中海性植

          ”주 안에서 기뻐해(主によって喜べ)”

          ”문들아 머리 들어라(城門よ頭を上げよ)”

          ”문들아 머리 들어라(城門よ頭を上げよ)”です!詩編の歌になります~。 キーはDからFに上げてあります。 詩編24編はメシア詩編です。神様への賛美を歌っているようでありながら、1-6節は初臨のイエス・キリストについて、7-10節は再臨のイエス・キリストについて預言しています。 再臨のイエス・キリストが栄光を帯びて来られる時、全ての城門は開き、全て主に希望を置く者たちが目を上げ、喜びをもって迎えます。 原曲歌詞 V1 문들아 머리 들어라 들릴찌어다 영원한 문들아 영

          ”문들아 머리 들어라(城門よ頭を上げよ)”

          "임재(臨在)"

          しばらく前にリクエスト頂いてました"임재(臨在)"です! だいぶ前から翻訳してたんですが、なかなか決まらなくて寝かしてました。 これも昔からある賛美ですね。韓国オリジナルの賛美だと思います。 いくつかアレンジパターンがあるので、楽譜のコードも色々いじってみてください! 原曲歌詞 V1 하늘의 문을 여소서 이 곳을 주목하소서 주를 향한 노래가 꺼지지 않으니 하늘을 열고 보소서 V2 이 곳에 임재하소서 주님을 기다립니다 기도의 향기가 하늘에 닿으니

          "임재(臨在)"

          Tommy Walker "Only a God like you"

          Tommy Walkerの"Only a God like you"です!韓国語でも良く歌われていますね~。 英語の歌詞のCh2が韻を踏んでてカッコいいですね!日本語で再現するのは無理でした笑 それぞれの言語に歌の特徴があって面白いですね。 たまに英語や韓国語で賛美を歌ってみると新しい発見があるかもしれません。 私はそこまで韓国語よくわからないのですが、韓国語で賛美をするととても恵まれます! 原曲歌詞 V For the praises of man I will ne

          Tommy Walker "Only a God like you"

          Anointing"푯대를 향하여(目標を目指して)"

          リクエストいただきました、Anointingの"푯대를 향하여(目標を目指して)"です! 韓国は実力ある賛美チームが次世代を育成する土壌が出来上がっていますね。日本からもそのような賛美チームが次々と生み出されていくように祈ります! この賛美はフィリピの信徒への手紙のパウロの告白をそのまま歌詞にしたものです。同じ主題の賛美に、"Knowing you"がありますね。やはり、聖書そのままの賛美が一番恵まれる気がしますね~。 原曲歌詞 V1 내게 유익하던

          Anointing"푯대를 향하여(目標を目指して)"

          J-US"말씀이 육신 되어(御言葉くだり)"

          J-USが昨年末に発表した"말씀이 육신 되어(御言葉くだり)"です!早速翻訳してみました~。軽快に歌える賛美も良いですね。 受肉、という言葉はあまり聞きなれないと思いますが、イエス・キリストが肉体をもってこの地に来られたことを指す言葉です。 なんで?という疑問が湧くのも当然と思いますが、イエス・キリストの受肉の必要性について語るととっても長くなりそうなのでまたの機会に。 といいつつ一つだけ。 ギリシア的な霊肉二元論では、聖書は正しく理解することはできません。霊=優れた物

          J-US"말씀이 육신 되어(御言葉くだり)"

          "물이 바다 덮음같이(水が海を覆う)"

          "물이 바다 덮음같이(水が海を覆う)"です!ハバクク書の賛美ですね~。 主の裁きの日が必ず来る。それは主に信頼する者にとっては喜びの日です。もちろん、主に従わない者たちに対する憎しみからそう言うのではありません。 わたしを愛し、わたしを造られ、わたしを守られ、わたしを今も導いてくださっているその方に、顔と顔を合わせて対面する日。それはまさに結婚の日です。その日を待ち遠しく思っているのです。 原曲歌詞 V1 세상 모든 민족이 구원을 얻기까지 쉬지 않으시는 하나님

          "물이 바다 덮음같이(水が海を覆う)"

          "일어나라 빛을 발하라(起きよ、光を放て)"

          ハ・サンウクという牧師の”일어나라 빛을 발하라(起きよ、光を放て)”です!ちょっと映像物々しいですが、韓国のリバイバルの始まりを表していますね。 ハ・サンウク牧師は韓国で昔から賛美伝道を活発に行っているイエス伝道団という団体で使役をされていた方のようです。イエス伝道団はキャンパスワーシップなど、若者向けのミニストリーが有名ですね。韓国のキリスト教界を盛り上げてきた団体です。 この賛美はイザヤ書60章1-2節をそのまま歌詞にしたものですね。イザヤ書60章の賛美はたくさんあり

          "일어나라 빛을 발하라(起きよ、光を放て)"

          Paul Baloche"Your Name(その名)"

          Paul Balocheの"Your Name(その名)"です!こちらもNEUTRINOで歌声付けてみたので、聞いてみてください。 原曲はこちら 韓国語もあります。 この曲、英語だとなんとクリスマスバージョンもあります。ちょっとお得です(笑) 今回はノーマルバージョンを翻訳して、Endingを追加しました! 原曲歌詞 V1 As morning dawns and evenings fades, You inspire songs of praise That

          Paul Baloche"Your Name(その名)"

          "Awake my soul(目覚めよわが魂)"

          Hillsongの"Awake my soul(目覚めよわが魂)"です!NEUTRINOで歌声つけてみました~。 詩編やダニエル書などが背景になっていると思います! V2から倍テンで元気よく歌いましょう!こちらも歌いやすくするため、少し楽譜を簡略化しています。 原曲歌詞 V1 There is a sound I love to hear It’s the sound of the Saviour’s robe As He walks into the room wh

          "Awake my soul(目覚めよわが魂)"

          "Battle Belongs(主が戦われる)"

          Phil WickhamのBattle Belongsです! 2020年にリリースされた曲のようですね。コロナ禍での鬱屈した状況を打ち破る、力強い賛美です。NEUTRINOで日本語歌詞を合成してみましたので、参考にしてください! ライブ映像はこちら V2の歌詞の'When all I see are the ashes, You see the beauty’はちょっと意味が分かりにくいですが、おそらく、悔い改めと嘆きの時に灰を被ることを指しているのだと思います。 打たれ、

          "Battle Belongs(主が戦われる)"