- 運営しているクリエイター
#英語
【10分間読書】転スラ英語版5日目~"reduce to"の使い方~
さて、旅行から帰ってきて落ち着いたので、今日から復活です。
今日は転スラ英語版の続きです。
英文と原文の比較を、ChatGPTに解説してもらいながら読んでいきます。
前回は、主人公三上さんが、後輩の田村くんの婚約者をデリカシーのない冗談でからかって困らせる場面でした。
その続きです。
ここは割とストレートというか、分かりやすいです。
「性格悪いもんでね」という表現は、英語の方がちょっと皮肉
【10分間読書】転スラ英語版4日目~「リア充爆発しろ」来ました~
おはようございます。今日は転スラを読む日です。
ネタバレというほどのことはないですが、物語の内容を書きますので、気になる方はご注意くださいね。
英語版はこちら。
解説はChatGPTさんです。
今日の内容は、まだまだ転生前の話です。
次回くらいで転生まで行きたいなと思います。でも転生前のシーン、けっこう英語が分からないんです…。分からないというか、気になる表現が多くて。
今日のシーンは、転
【10分間読書】Write For Your Life 20日目~ "craft"と”lie"を選ぶ理由~
昨日は投稿できず、毎日noteはわずか40日ちょっとで途切れました。
まあいいか。気にせずなるべく毎日、でも無理せずに行きます。
元来そんなにストイックでもないし。
今日はこちらの続きです。
解説はおなじみ、ChatGPTさんです。
今日読んだところの内容ですが、第一章第二節に入りまして、タイトルがこちら。
"Sometimes there is more than one audienc
【10分間読書】転スラ英語版3日目~「察しろって…」~
こんばんは。ここ最近本当にバタバタしています。
なので今日は一言だけの更新になります。
今日は転スラの続きをちょっとだけ読みました。
序章のところ、主人公の三上さんが、後輩に結婚予定お相手の沢渡さんを紹介されるシーンです。
こちらの文章、「察しろって…」という一言が、"How about a little sympathy here?"となっていますね。
日本語の原文がなくて英語だけ見たら
【10分間読書】Write For Your Life 19日目~使役動詞としてのhave難しい~
こんにちは。最近バタバタしていて朝読書できず、こんな時間になっています。
今日はこちらの続きです。
解説はいつもおなじみのChatGPTです。
今日読んだところの内容は、ざっくり言うと
「もし学生に政策メモ(なんて訳すんでしょうね?)を書かせるのなら、特定の人物を想定して書かせる。その相手によって、どこまで何を伝えるかが違うので、それを考えることが大切だ」
という感じです。
政策の意見
【10分間読書】転スラ英語版~1日目~一行目から全然進まない
こんにちは。
今日はバタバタしていて朝読書が出来ませんでした。
たまには話題を変えまして、先日ちょっと書きましたが、転スラの英語版を読みました。
ちなみに、私は転スラの原作小説の日本語版は、最新刊の21巻まで読んでおりまして、それなりにちゃんとした転スラファンです。
もちろんアニメも見てます!
この英語版は以前からなんとなく目を通していたものの、意味を深く調べたりしていなかったので、改めて頭