マガジン

  • Ⅲ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中

    2019年から中国全土の小中高で習近平思想が必修化された。ここでは中学生向け教科書を現代日本語に翻訳して紹介する。

  • Ⅰ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・小学低年級

    2021年度から、中国の学校で始まった「習近平新時代中国特色社会主義思想」の小学校低学年向け教科書の原文と日本語訳。

  • 安井息軒の文章論

  • Ⅱ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・小学高年級

    中国の小学校で採用されている教科書《習近平新時代中国特色社会主義思想学生読本・小学高年級》の原文と意訳である。

  • 安井息軒《周禮補疏》

    幕末の儒宗安井息軒が《周礼注》に注釈した《周禮補疏》の電子翻刻と点校。宮崎市安井息軒記念館のマイクロフィルム(慶応大学斯道文庫蔵本)を底本とする。

最近の記事

Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.44-47【4-2-1】

Ⅳ将全面深化改革进行到底 二.中国之制与中国之治  Ⅳ改革の全面的深化の進行を徹底する 二.中国の制度と中国の統治 1.完善中国之制1.中国の制度をよりよく完備されたものにする 1-1:“凡将立国,制度不可不察也。” 所谓制度,就是在一定历史条件下形成的政治、经济、文化、社会等方面的规范和准则。人类社会发展史表明,任何一种社会,任何一个国家,要保持长治久安、纲维有序,就必须有一套稳定成熟的制度体系。 意訳1-1:「一般的に国家を建てようとするなら、制度についてよく理解し

    • Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.43-44【4-2-0】

      Ⅳ 将全面深化改革进行到底 Ⅳ 改革の全面的深化を徹底させる 二.中国之制与中国之治二.中国の制度と中国政治 0-1:2020年新冠肺炎疫情暴发后,在党中央的领导指挥下,各级党委和政府、各部门各单位各方面闻令而动,全国迅速形成统一指挥、全面部署、立体防控的战略布局。广大人民群众生死较量不畏惧、千难万险不退缩,或向险而行,或默默坚守,以各种方式为疫情防控操心出力。“天使白”“橄榄绿”“守护蓝”“志愿红”等成为人们对抗击疫情斗争的深刻记忆。 意訳0-1:2020年の新型コロ

      • 1 August 1992

        8月1日(土) さて、やっと20才だ!! 朝あげパンをどうにかくって三楼へ向う。バスは8:00に人を集合させといて8:30というパターンだ。まず万里長城へいくが、天気が悪いので、あんまり感动しない。パノラマも一枚っきりだ。皆とは丸っきり逆方向へ向かった為、中国人のじいさんにカメラをとってもらう。でもきたいどうりにうつっているか、ぎもんだ。帰る时は足がガクガクして「运动不足かな?」と思った。 その後定陵へむかった。定陵は万暦帝の墓で、10元はらって地下宮殿に入ったが、地下4

        • 31 July 1992

          7月31日(金) 授業後、定期を申しこんで(20元)[白人が「なんぼ、いつできんの」と英語で尋ねるのを同学が中国語に訳していた。彼らは全く中国語を話す努力をしない。困ったものだ。]、SYと五道口商店へビーフカレー[咖里?]をくいに来た。現在、待っているが、7元もする。どんなだろう。表で买ったジュースは五毛で味はなんともいえない。 このあとできれば友誼商店へ行って小銭をつくりたい。ここいらでは百元だしても釣りがない、といいやがるので、何も买えなくなってきた・・・・・。 ウェ

        Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.44-47【4-2-1】

        マガジン

        • Ⅲ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中
          33本
        • Ⅰ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・小学低年級
          43本
        • 安井息軒の文章論
          18本
        • Ⅱ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・小学高年級
          56本
        • 安井息軒《周禮補疏》
          7本
        • 安井息軒伝記
          5本

        記事

          30 July 1992

          7月30日(木) 新しい先生は、メチャハードな人だ。练习问题を全部やってくれた。みんなつかれきっていた。この先生「谭老师」は色の黒いTNさんのようだと思う。 放校、バス375に乗って颐和园へ行く。人場料【①】で五10元もとられた。しょっぱなの蘇州市街はけこう【②】良い。なんでもここを復興する時に蘇州市の工夫が力をかしたそうで、その為らしい。 门をくぐると、目の前にどーんと仏寺がそびえる。この大寺院は(地図をみて)作りも複雑で地図をかこうとして挫折した。そこで一人迷子になっ

          30 July 1992

          29 July 1992

          7月29日(水) 井老師とのコミュニケーションが、今日は非常にむつかしかった。オリンピックの話題と日本女子柔道は銀メダルだったそうだ。 その後の五月五日のわだいについてーー谁がだしたんだ?ーーコイのぼりの説明に苦しんだ。特に「为什么」がこたえた。 その後いいたいことを言ってくれた(後日书) 圆明园はどってこたない(こともない)が、竜车(ドラゴンカー)はエグかった。エグイといえば、椰子汁!!これはまずい。チマキあじのじゅーすとでもいおうか・・・・。 帰りのバスで 「あ!ND

          29 July 1992

          28 July 1992

          7月28日(火) はじめての授業。 练习题はほっといて、本文の练习をしたがいいようだ。 フリートークの时间では 「说一点儿」 といわれ、昨日の「没有」から格段に進歩したといえる。 とにかく、他には何もなかった。

          28 July 1992

          27 July 1992

          7/27 おば 王砚農(Wang3 yan4 nong2) わか 井梦然(Jing3 meng4 ran2) 朝、6:30にSYにおこされて 7:00すぎ留学生食堂へ行った。クレープとおカユを食べたが、あんまりおいしくない。午前中のガイダンスへ出たが、オッサンの中国语はさっぱりやったし、英语のおバチャンは声は小さい 日本語のネ~チャンはなかなかやわらかい日本语を话す。 その後 テストをうけたが、ヒヤリングは听不懂だ。文法は多少できた。その後の「会话」、NDさんが力わざで意

          27 July 1992

          26 July 1992

          夕べの雨が嘘のよーにはれた。朝食は[四海楽飯店]、揚げパンとお好み焼きみたいの[春巻きみたいな味]ととガラ【①】のおかゆ。2.5元なり。それより北京の王府井にタクシ(もぐり)できた。3人で25元(500円くらい)。途中でおやじは、客をほっぽって交通事故を見に行ったりして、「う~ん、Chaina【②】」と、感心した。 地図をやっと新華书店で买ったが、バカでかいのしかない。使いかってがわるい。 昼は「晨光飯店」で 米饭[1.6元 日本とあんまりかわらん]と𡡅岐(4元)[うまい

          26 July 1992

          凡例

          本マガジンは1992年7月25日から8月27日までの遊学記である。 各記事は、遊学記本文と注釈からなる。 遊学記本文には、今日では不適切となった表現(「スチュワーデス」など)が見られるが、記録性を優先して改めず、注釈でその旨を断ることとした。 漢字表記は原書に準じた。そのため時おり簡体字が交じる。 日本の人名・組織名はアルファベットに置き換えた。

          25 July 1992

          出国手続きの際、ゲートをくぐると「キンコーン」と鳴った。 飞机の内ではChina Dress ぽい服のスチュワーデスが、太もももあらわに足を組んでいるのに感动した(SY谈)。機内食のジュースはぬるい。ワインとお茶はうまい。食事は「HKちゃんライス」を思いだしながらたべた。 大連にて、スチュワーデスが後部入口をあけると、すかさず脱出用のスベリ台がふくらんだ。 「をを~!! 中国では降りる時にスベリ台でいくんかぁ!!」 と思い、写真をとろうとすると 「No! No!」

          25 July 1992

          Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.38-41【4-1-1】

          第四讲 将全面深化改革进行到底 第四講 改革の全面的深化を徹底的に進める 一、“涉险滩”与“啃硬骨头” 一、「危険な難所を渡る」と「硬い骨に齧りつく」 1.改革开放是决定当代中国命运的关键一招1.「改革開放」は現代中国の命運を決定づける鍵となる一手 1-1:1978年,党的十一届三中全会开启了改革开放的历史征程。这次全会是在党和国家面临何去何从的重大历史关头召开的。面对世界经济快速发展、科技进步日新月异的形势,党中央作出把党和国家的工作重心转移到经济建设上来、实行改革开放

          Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.38-41【4-1-1】

          Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.38-41【4-1-0】

          第四讲 将全面深化改革进行到底 第四講 改革の全面的深化を徹底的に進める 一、“涉险滩”与“啃硬骨头”「危険な難所を渡る」と「硬い骨に齧りつく」0-1:1978年冬,安徽省凤阳县小岗村18位农民郑重地签下一份“契约”,尝试“大包干”的做法。随着家庭联产承包责任制在中国广大农村迅速推开,小岗村也被称为“中国农村改革第一村”。 意訳:1978年の冬、安徽省鳳陽県小崗村の18人の農民たちは重々しくある「契約」を結び、「大包干」という方法を試すことにしました。生産責任制(家族聯産

          Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.38-41【4-1-0】

          Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.37【4】

          第四讲 将全面深化改革进行到底第4講 改革の全面的深化を徹底的に進める 改革开放是中国人民和中华民族发展史上的一次伟大革命,推动了中国特色社会主义事业的伟大飞跃。党的十八大以来,我们坚持全面深化改革,解决了许多长期想解决而没有解决的难题,办成了许多过去想办而没有办成的大事,推动党和国家事业发生历史性变革。为什么要全面深化改革?怎样全面深化改革?学习本将内容,将会加深我们对这些问题的理解。 意訳:「改革開放」は中国人と中華民族の発展の歴史における偉大な革命であり、「中国的特

          Ⅳ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.37【4】

          Ⅲ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.35-36【3-2-02】

          第三讲“五位一体”和“四个全面” (二)卸掉推进“四个全面”战略布局 02 坚定“四个自信”02 「四つの自信」を確固たるものにする 02-1:自信是一个国家、一个民族、一个政党开拓奋进的强大动力和重要支撑。新时代,我们讲“四个自信”,就是要坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信、文化自信。这是推进“四个全面”战略布局的重要动力。 意訳:自信とはある国家や民族、政党が〔未知の領域を〕開拓し勇気を奮って突き進む強力な原動力であり重要な支えです。新時代に私達は「四

          Ⅲ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.35-36【3-2-02】

          Ⅲ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.32-34【3-2-1】

          第三讲“五位一体”和“四个全面”(二)卸掉推进“四个全面”战略布局 1.“四个全面”战略布局 是新时代治国理政的“牛鼻子”1.「四つの全面」という戦略的な布陣は、 新時代の国政運営の「牛の鼻」。 1-01 1-01:战略问题是一个政党、一个国家的根本性问题,战略上谋划科学,战略上赢得主动,党和人民的事业就大有希望。发展起来之后的问题,不比不发展时少。当前国际国内形势都发生了许多变化。“四个全面”战略布局,是我们党站在新的历史起点上,把握我国发展新特征确定的治国理政新方略

          Ⅲ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・初中 p.32-34【3-2-1】