見出し画像

今日の英語ニュース☆2023.05.08☆時事英語・ニュース英語を極める

PBS News Weekend May 7, 2023
日本時間5月8日午後3時現在、上の動画には字幕がついていません。代わりに、このサイトにトランスクリプトがありました。しかし、多くの誤りがあるようです。

今日は字幕ファイルを作るのはやめて簡単な語句説明だけにしました。下の語句の説明のところの英語は、実際に英語音声を聞いて誤りを訂正してあります。

週末版の字幕は、翌日以降に比較的正確なものがアップロードされるようです。でも、ニュース番組なので、翌日以降に更新されても…

それでは、今日も一緒に英語のニュースを見ていきましょう!


■ 動画サイトへのリンク

・直接動画サイトを見る場合のリンクです(リンク先字幕の誤りは元のまま)
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います

[00:00] 今日の番組内容

[01:52] 今日の主要ニュース

[06:22]★今日のおすすめ★ LGBTの若者が抱える心の問題 調査結果から明らかに 反LGBT法の影響か LGBTの若者の声を聞いたあと専門家(児童・思春期精神科医Jack Turban)にインタビュー 

[07:59] I live in a pretty purple area  [* blue stateは民主党支持者が多い州、redは共和党、purpleは青と赤が入り混じったその中間。反LGBT法は共和党主導の州議会で作られる ]  when it comes to politics and I have both been openly supported and openly called slurs at my school.

[10:35] You know, I think it's worth pausing for right here and ask you to explain gender dysphoria, what gender dysphoria is.
>> [* gender dysphoriaとは何かの説明 ] Yeah. So, gender dysphoria refers to somebody having a gender identity, so, the psychological sense of their gender that's different from their sex assigned at birth, so, what was written on their birth certificate, essentially.

[11:29] So they're hearing things, especially the trans youth, like your identity is a mental illness. You are dangerous to other kids on your elementary school sports teams or you're a sexual predator. There's tons of data that none of that stuff is true, obviously, but the kids hear it constantly and it seeps into their subconscious. What if I am just mentally ill? What if I am dangerous? And you can see how that kind of gaslighting [* to gaslight = to manipulate someone such that they doubt their own memory, perceptions of reality, or sanity, typically for malevolent reasons (wiktionary) ] can really worsen mental health, especially if they don't have anyone to talk to about it.

[15:15]★今日のおすすめ★ アフガン人の米国への亡命申請 AI翻訳の誤訳で拒絶の可能性 命の危険も この問題を報じた記者(Rest of WorldのAndrew Deck)と難民への翻訳支援団体幹部職員(Respond Crisis TranslationのLeila Lorenzo)に聞く

[18:15] I think that we've seen a variety of problems with the translation technology, for example, with the CBP One app [* 以前の番組に詳しい説明があります ] that's used at the border, there's only a few number of languages that can be used English, Spanish and in some cases Haitian Creole.

[22:51] 5月はアジア・太平洋諸島系アメリカ人歴史遺産月間 オリンピック水泳金メダリストでサーファーのDuke Kahanamoku


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)

■ 英語のテレビを見る(NBC News ABC News

この記事が参加している募集

スキしてみて

英語がすき

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください。