Tristan Felix B.

Literary translator Emily Balistrieri, he/h…

Tristan Felix B.

Literary translator Emily Balistrieri, he/him. Have translated Ao Omae, Tomihiko Morimi, and more: https://booklog.jp/users/emilyb

記事一覧

Why I'm against "AI translation"

The above was originally posted in a FB discussion on May 16, 2024. I found myself making the same points often enough that I decided it might be useful to have…

Tristan Felix B.
3か月前

Tomihiko Morimi in English

Translated by me (Emily Balistrieri) unless otherwise noted: Penguin Highway ペンギン・ハイウェイ (Yen On; tr. Andrew Cunningham) The Night is Short, Walk o…

Ao Omae in English

Translated by me (Emily Balistrieri) unless otherwise noted: "‪Beam" ビーム (Electric Literature) "The Old-Woman Skin" おばあさんの皮 (Short Shorts x Jap…

1

I wrote a poem

sometimes I wish life would all happen at once and be over first kiss as I get divorced ping pong as I lie shivering cruelty as I win accolades a cosmic form of…

4

Haruka Tono so far

Haruka Tono (b. 1991) has become an indelible part of my literary landscape. I posted about the three books he's written so far on FB, so I decided to copy-past…

1

An Answer to "My First Kiss"

When Rintarō Hamaguchi's Story for You, "My First Kiss" came out, I thought it was amusing, but at the same time, it was hopelessly cishet, which didn't feel l…

1

Story For You Translations #COVID19

These are translations I did for Tree's trilingual flash fiction series for kids during the summer of COVID-19, Story For You. "The Death of the King" by Shie…

1

Day to Day Translations #COVID19

A list of translations I did as part of Tree's trilingual coronavirus-themed flash fiction project, Day to Day. "Until That Day Comes" by Izumi Sunohara || A…

2
Why I'm against "AI translation"

Why I'm against "AI translation"

The above was originally posted in a FB discussion on May 16, 2024. I found myself making the same points often enough that I decided it might be useful to have a link…

Tomihiko Morimi in English

Tomihiko Morimi in English

Translated by me (Emily Balistrieri) unless otherwise noted:

Penguin Highway
ペンギン・ハイウェイ
(Yen On; tr. Andrew Cunningham)

The Night is Short, Walk on Girl
夜は短し歩けよ乙女
(Yen On)

"20th Century Hotel"
廿世

もっとみる
Ao Omae in English

Ao Omae in English

Translated by me (Emily Balistrieri) unless otherwise noted:

"‪Beam"
ビーム
(Electric Literature)

"The Old-Woman Skin"
おばあさんの皮
(Short Shorts x Japan Cultural Expo)

"Bath Towel Visuals"
バスタオルの映像

もっとみる
I wrote a poem

I wrote a poem

sometimes I wish life would all happen at once
and be over
first kiss as I get divorced
ping pong as I lie shivering
cruelty as I win accolades
a cosmic form of impatience
compelling me towards everyt

もっとみる
Haruka Tono so far

Haruka Tono so far

Haruka Tono (b. 1991) has become an indelible part of my literary landscape. I posted about the three books he's written so far on FB, so I decided to copy-paste that here:

1. 破局 (The breakup)
Won hi

もっとみる
An Answer to "My First Kiss"

An Answer to "My First Kiss"

When Rintarō Hamaguchi's Story for You, "My First Kiss" came out, I thought it was amusing, but at the same time, it was hopelessly cishet, which didn't feel like the most interesting thing you could

もっとみる