- 運営しているクリエイター
記事一覧
Why?は失礼💦 丁寧に「どうして?」と聞くためのフレーズは?
”Why?”は、相手を問い詰めているように聞こえてしまいます。
例えば”Why did you come to Japan?”は、「来る必要はないのに、どうして来たの?」というような印象です。
今回は、”Why?”の代わりに使えるフレーズをご紹介します。
1. なんで日本に来たの?
Why did you come to Japan?
→ What brought you to Japan
【子供っぽい】I cleaned my room.部屋を片付けました。
英会話レッスンでその日やったことを尋ねられた時、「片付けをしました」という意味で"I cleaned my room."と答えていませんか?
ネイティブはこのフレーズを「子供っぽいな」と感じます。今回はその理由と、代わりに使えるフレーズをご紹介します。
I cleaned my room.が子供っぽい理由
"I cleaned my room."は、「私は自分の部屋を片付けました」という意味
説明できますか?MemorizeとRememberの違い
多くの日本人は、"I memorized 10 words."と言わなければならない状況で"I remembered 10 words."と言ったり、"I remembered 10 words."と言わなければならない状況で"I memorized 10 words."と言ったりします。
今回は、memorizeとrememberの違いについて解説します。
MemorizeとRemember
【子供っぽい英語】Yummy!おいしい!
あなたは外国人の友達と、レストランにいます。
ジューシーなステーキを口に運び・・・
何とコメントしますか?
"Yummy!"(ヤミー!)言うと、5歳児のようになってしまいます。
今回はYummyのニュアンスと、Yummyの代わりに使えるスマートなフレーズをご紹介します。
Yummyのニュアンス
"Yummy"は、「おいちい!」という感じです。5歳くらいまでの子供がよく使います。
小学
【言ってはいけない】I played with my friends.(友達と遊びました。)
「昨日友達と会った」「一緒に遊んだ」となどと言いたい時に、"I played with my friends."と言っていませんか?
"I played with my friends."と聞くと、ネイティブは「大人なのに友達とおままごとをしたのかな・・・?」と疑問に思います。
Playのニュアンス
Playは、「お遊びをする」というニュアンスです。
子供がおままごとをしたり、鬼ごっこをし
【失礼な言い方】Please wait a minute.(少し待ってください。)
英会話レッスン中、”Please wait a minute.”というフレーズを使っている方が多いのではないでしょうか。
質問に対する返答を考えたいときや、別室に忘れてしまった教材を取りに行く時に便利なフレーズですよね。
でも、先生に「待ってください」と指示を出すのは失礼です。今回はその理由と、代わりに使えるフレーズをご紹介します。
Pleaseを使うからといって、丁寧な印象にはならない
【嫌味っぽい】“Thank you a lot.”(本当にありがとうございます。)
英語を勉強している人が、”Thank you a lot.”や”Thanks a lot.”と言っているのを時々耳にします。
純粋に感謝を伝えたいのだと思いますが、実際は皮肉のように聞こえてしまいます。アメリカでは”Thanks a lot.”は「やらかしてくれてありがとう(ー_ー)」のようなニュアンスで使われることが多いからです。
アメリカ人が"Thanks a lot."と言うシチュエーシ