【子供っぽい】I cleaned my room.部屋を片付けました。
英会話レッスンでその日やったことを尋ねられた時、「片付けをしました」という意味で"I cleaned my room."と答えていませんか?
ネイティブはこのフレーズを「子供っぽいな」と感じます。今回はその理由と、代わりに使えるフレーズをご紹介します。
I cleaned my room.が子供っぽい理由
"I cleaned my room."は、「私は自分の部屋を片付けました」という意味です。
アパートや家の所有者である大人にとって、すべての部屋が自分の部屋です。全部の部屋が自分のものでないのは、子供のみです。
したがって、ネイティブは大人が「自分の部屋」と言うことに違和感を感じます。ワンルームのアパートに住んでいる場合は、"I cleaned my apartment."(アパートを片付けました。)と言った方が自然です。
また、書斎や趣味の部屋がある場合は、「書斎を片付けました」「編み物をする部屋を片付けました」などと部屋の用途を具体的に指すのが一般的です。
おすすめの記事:【子供っぽい英語】Yummy!おいしい!
代わりに使えるフレーズ
"I cleaned my room."の代わりに使えるフレーズをご紹介します。
・I cleaned my apartment.(アパートを片付けました。)
・I cleaned my flat.(アパートを片付けました。)
*アメリカ英語ではアパートを"apartment"、イギリス英語では"flat"と言います。
・I vacuumed my living room.(リビングの掃除機をかけました。)
・I organized my kitchen cabinet.(キッチンの棚を整理しました。)
・I organized my closet.(クローゼットを整理しました。)
・I cleaned my study.(書斎を片付けました。)
・I tidied my knitting room.(編み物をする部屋を片付けました。)
最後まで読んでいただきありがとうございました。
それではまた!
1年で英語を身に付けた限定動画は、無料メールマガジンからご覧ください♪
専任コーチが目標達成まで伴走する、Ryu学のコーチングサービスはこちらからご覧ください♪
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?