hear about, hear of, hear from... 3つの違いは?
今回は、
hear about, hear of, hear from
の違いについて紹介します💡
①あなたからの連絡が欲しいな
②聞いたことないよ!
③旅行中に合ったことについて詳しく聞かせて!
は、それぞれhear about, hear of, hear fromを使って何と言うでしょう?
①:hear about
hear about は
「~について詳しく話を聞く」
という意味で使います💡
物や人のことについて、その事柄の周辺情報も含めて「よく聞いている、聞きたい」というニュアンスを持つフレーズです。
I’ve heard a lot about you.
(あなたのことはよく伺っています)
📝hear about には
「〜と関わる」
という意味もあります。
A:Do you know what my boyfriend did to me??
(彼氏が私に何したか知ってる??)
B:Well, I don’t want to hear about it…
You know, your boyfriend is my friend, too.
(そのことには関わりたくないな…
君の彼氏は僕の友達でもあるから)
②:hear of
hear of は
「~について聞いたことがある、聞く」という意味になります✨
hear about は何かについて、周辺情報やわ含めて具体的に聞いたことがある、聞きたいというニュアンスですが、hear of の方は何か特定の情報のことを「聞いたことがある、聞く」と言うニュアンスになっています🍀
I’m glad to hear of your success.
(君が成功したと聞いて嬉しいよ)
③:hear from
hear fromは
「~から連絡がある」という意味で使います♪
普段あまり連絡を取っていない、離れたところにいる人から手紙や電話、メールなどで連絡ををもらう、という意味で使われることが多いです📝
Did you hear from him?
(彼から連絡はあった?)
クイズの答え
①あなたからの連絡が欲しいな
I want to hear from you.
②聞いたことないよ!
I've never heard of that!
③旅行中に合ったことについて詳しく聞かせて!
I want to hear about your trip!
になります✨
3つともよく使う表現なので、使い分けをマスターしましょう💡
1年で英語を身に付けた限定動画は、無料メールマガジンからご覧ください♪
専任コーチが目標達成まで伴走する、Ryu学のコーチングサービスはこちらからご覧ください♪
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?