記事一覧
仮面アメリカ英文解釈 EP26~30
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Have you seen my MYANFELD plush?!「plush」は「ぬいぐるみ」で名詞だから、第5文型にはならない。
【私のニャンフェルドのぬいぐるみを見てない?】→【ニャンフェルドのぬいぐるみ、知らない?】
Pipe Badger「Badger」:「アナグマ」
名詞+
仮面アメリカ英文解釈 EP25
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Here ya go, Pumpkin. Watch some NYANFELD & Associates while yer mam an' me fix supper!「ya」は「you」、「yer」は「your」、「an'」は「and」の口語形。
「Pumpkin」は文脈からのみカー
仮面アメリカ英文解釈 EP24
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Stupid headlines. Making me look like a psycho.「look」は「make」の目的語になっているから動詞ではなく原形不定詞。
この「like」は原形不定詞の後で名詞の前だから前置詞。
【おろかなヘッドライン。私を気が狂ってるように見せている】→
仮面アメリカ英文解釈 EP23
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
After our little spat, Carly and I realized that we'd know each other for so long, we couldn't remember what grinded our gears in the first place.
仮面アメリカ英文解釈 EP22
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
I know I sometimes rub people the wrong way, but I don't mean to. Really!「know」の後が主格の代名詞だから、「that」の省略。
「rub」の後に名詞が続いているから第4文型か第5文型。
「the wrong w
仮面アメリカ英文解釈 EP21
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
I'm Sylvia Prestige AKA KAMEN VICTORY!「AKA」は「as known as」の略。
【私は、仮面ビクトリーとして知られている シルビア プレステージです】→【私は、シルビア プレステージ またの名は 仮面ビクトリーよ!】
But you can ca
仮面アメリカ英文解釈 EP20
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Here's the story of my first day as KAMEN RAMEN!「here is/here are」構文。
【これが、仮面ラーメンとしての私の最初の日のお話です】→【これが、仮面ラーメン初日のお話です。】
Let's look at my second d
仮面アメリカ英文解釈 EP19
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Are you alright?【大丈夫かい?】
Wasn't that a grate show?【素晴らしいショーじゃなかったですか?】
Those bikers could have killed you!「bikers」:「バイク乗り、暴走族」
「$${過去形助動詞}$$+ha
仮面アメリカ英文解釈 EP18
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Before I was KAMEN RAMEN, I was RAMEN RIDER!「Before」の後ろが完全な文だから、接続詞。
【私が仮面ラーメンになる前、私はラーメンライダーだった】→【仮面ラーメンになる前、私はラーメンライダーだったのです!】
Here's my first
仮面アメリカ英文解釈 EP17
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Meteor-san, will you help me pass my exams?「will」が「you」の前にあるから、相手の意向を尋ねる表現。
「help」は第5文型をとり、補語が原型不定詞になる。
「me」と「pass」は$${S}$$+$${V}$$の関係になる。
「my
仮面アメリカ英文解釈 EP16
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Can I be a skeleton when I grow up?この「Can」は「可能」と「許可」いずれの意味も考えられるが、後の文から「可能」の意味とわかる。
「when」の後が完全な文なので、接続詞。
【成長したら、ガイコツになれる?】→【大きくなったら、ガイコツになれるかなぁ
仮面アメリカ英文解釈 EP15
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
”The Florida Flork-ape" Ambushed me at our hotel room in Orlando, then vanished.「vanished」の主語は前の文と同じで省略されていると解釈すると、「then」以降は完全な文だから、副詞節。
【フロリダ フロ
仮面アメリカ英文解釈 EP14
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
This is dumb!【これは馬鹿げている】→【くっだらねぇ なぁぁ!】
I'll make quick work of you「quick」は形容詞だから第3文型。
「will」はこの場合は意思を示す。
「make quick work of $${A}$$」は「$${A}$$を
仮面アメリカ英文解釈 EP13
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
Mechanical Magician CAST-IRON Spellcaster【機械手品師 キャストアイアン スペルキャスター】
What the heck?! Why is this monster so weird?【なんてこった。なぜこのモンスターはこんなに奇妙なんだ?】→【なん
仮面アメリカ英文解釈 EP12
ほとんど英語力のない私が「仮面アメリカ」の英文を解釈してみました。
元のWebコミックはこちらです。
This is the story of my first day as KAMEN COMENT.「as」の後は名詞だけだから、単純に前置詞。
【これは、私が仮面コメットとしての最初の日の話だ】→【これは、仮面コメットの初日の話だ】
There's a reason you aren'